Литмир - Электронная Библиотека

— Ты совсем грустная, — улучив момент, спросил её Броган, — мои башмаки тебе не подшли?

— Нет, что ты, — всплеснула руками девушка, — если бы не они, я бы и не знаю, как я здесь шла. Они такие тёплые…

Горец довольно улыбнулся.

— Рад, что тебе понравилось.

Он секунду промолчал, оглянулся на чуть ушедших вперёд Родгара с Орелием, и тихо сказал.

— Он ведь говорил с тобой. Правда?

— Кто?

— Ты знаешь, — лицо Брогана посерьёзнело, — он редко с кем говорит. Ты не простая девушка. Тебе предстоит сделать что-то важное. Обязательно запомни, что он тебе сказал…

— Но я почти ничего не поняла, я думаю, он… он очень старый.

Горец кивнул.

— Никто не знает, сколько ему лет. Но он никогда не говорит попусту. Даже если ты ничего не поняла, всё равно запомни. Когда-нибудь ты это поймёшь.

Мольфи кивнула. И добавила.

— Мне всё время кажется, что на нас кто-то смотрит… Словно идёт за нами.

Броган невозмутимо ответил.

— Это хозяин здешних гор. Я отобрал его быка, чтобы у нас была еда и одежда. И он теперь следит за нами и ждёт, когда сможет получить долг…

Мольфи вздрогнула.

— Не бойся, — тихо добавил горец, — ему нужен я. Вас он не тронет, если вы не тронете его. Нам надо лишь успеть дойти до зимовий пастухов раньше, чем он потребует вернуть своё…

Броган замолчал.

— Что вы тут шепчетесь? — подозрительно спросил Родгар.

Горец ничего не ответил и зашагал вперёд.

— Странно он себя ведёт, — Родгар поглядел ему вслед, — если бы я его не знал, я бы сказал, что он чего-то боится…

Он перевёл взгляд на Мольфи.

— Броган рассказывал мне разные сказки, — ответила девушка.

— Это он любит… Сказки рассказывать.

Основным блюдом на обед был кипяток. Большая часть припасов осталась в горной реке, а добытое Броганом мясо — закончилось. Обнадёживало лишь то, что по словам горца самое большее через день — два они должны были добраться до пастушьих зимовий.

Выпив по чашке тёплой воды, Мольфи и Орелий поднялись на гряду, прикрывавшую их лагерь от западного ветра.

— Мы прошли уже почти всё плоскогорье, — молодой человек указал на юг, где на горизонте проступали тёмные зубцы, — дальше лежит Ардавр, горы там уже совсем невысокие, а от него и до Серениссы рукой подать. Там мы разойдёмся каждый своей дорогой. Уже скоро….

Мольфи отчего-то стало немного грустно. Она плотнее завернулась в плащ.

— Жалко. Но может когда-нибудь потом, когда я вернусь, мы снова встретимся?

Орелий порылся в карманах, достал какой-то предмет, и протянул девушке.

— Возьми. На память.

Это было колечко с миниатюрным эмалевым гербом — золотистой цаплей и тремя лилиями в синем поле.

— Какое красивое… Спасибо. Мне ещё никто не дарил колец.

Мольфи так густо покраснела, что даже веснушки на её лице почти пропали.

— Надо же когда-нибудь начинать, — рассмеялся Орелий.

Девушка надела кольцо на палец и с интересом разглядывала. От этого увлекательного занятия её оторвал громкий шёпот.

— Смотри! Вон там…

Молодой человек указывал куда-то вниз, в ложбину. Приглядевшись, она увидела там горного быка. Животное, прихрамывая, брело по склону к лежавшей чуть поодаль речной долине.

— Он, наверное, повредил копыто, — предположила Мольфи.

— Возможно, но это мясо!

Бурчание в животе, немедленно подтвердило ей эту мысль. В их положении это действительно в первую очередь была еда.

— Надо позвать Брогана.

— Некогда. Бык может уйти. Скорее.

Орелий выхватил короткий меч и побежал вниз. Мольфи на секунду замешкалась, но затем последовала за ним. Что они будут делать, когда догонят быка, она представляла довольно смутно.

Заметив погоню, животное встряхнуло головой, прибавило шаг, и скрылось за каменистым гребнем, ограждавшим речную долину.

— Быстрее, — торопил Орелий.

Они перевалили гребень и остановились, высматривая быка.

— Вон он…

На светлой траве отчётливо выделялся ком бурого меха.

— Похоже, он обессилел и упал, — нерешительно пробормотал Орелий, — ему и без нас недолго осталось.

Они спустились. Животное безжизненно лежало на боку.

Мольфи сделала ещё несколько шагов.

— Не подходи! — схватил её за плечо Орелий, — он может вскочить или ударить копытом.

Она остановилась. Бык по-прежнему оставался неподвижен.

— Кажется, он умер… — прошептала девушка.

— Странно. Он не выглядел настолько ослабевшим…

— Может он упал со скалы?

— С какой? Рядом нет ни одной.

Они подобрались чуть ближе. Мольфи разглядела на пожухлой траве алые пятна.

— Он действительно мёртв, — Орелий зашёл к зверю со спины и наклонился, — но не пойму, что могло случиться.

Девушка снова почувствовала затылком чей-то недобрый взгляд. Ей стало неуютно.

— Надо вернуться в лагерь…

— Пожалуй, — Орелий подозрительно разглядывал тушу, — какие странные раны. Как на той шкуре…

Он указал на два не слишком больших отверстия на шее. Они в самом деле поразительно напоминали следы на принесённой пару дней назад Броганом бычьей шкуре. Мольфи вспомнила его слова о хозяине гор и его быках, и испугалась.

— Пойдём отсюда… — она потянула Орелия за рукав.

— Но мясо? Еда…

— Нам всё равно много не унести, лучше позовём Брогана и Родгара.

— Ты права. Так мы сможем забрать больше.

Мольфи чуть ли не силой вытащила его из долины.

На горца и Родгара они наткнулись ещё по дороге. Обеспокоенные их отсутствием, те двинулись на поиски.

Орелий кратко рассказал о происшедшем и все вчетвером они направились обратно в долину.

— Наконец у нас будет нормальный ужин, Мольфи совсем осунулась, да и нам бы бульон не помешал, — Орелий радостно улыбнулся, — вон там…

— Где? — сухо поинтересовался Родгар.

— Да там, под куста…

Орелий запнулся на полуслове. Быка не было.

— Но я же не… Он только что лежал здесь!

Молодой человек растерянно озирался.

— С голоду и не такое привидится, — философски заметил Броган.

Орелий побагровел.

— Галлюцинации у меня ещё не начались.

— Чего? — не понял горец.

— Он говорит, что ему не померещилось, — пояснил Родгар, — но я определённо не вижу никакого быка. Ты уверен, что не ошибся?

— Я тоже его видела, — робко сказала Мольфи.

— Странно… — Родгар спустился в долину, — трава слегка примята. И даже крови немного есть. Может бык просто очнулся и ушёл?

— Он был мёртв как бревно, — покачал головой Орелий, — он не мог уйти.

— У него на шее были такие же следы, как и на шкуре… — пробормотала стоявшая позади девушка.

— Что? — Броган резко повернулся к Мольфи.

От неожиданности она даже сделала шаг назад.

— Ну, такие две дырки, — растерянно добавила она, — как на шкуре, из которой ты сделал мне башмаки.

Горец отчётливо побледнел.

— Нам пора идти, — произнёс он, — завтра мы дойдём до людей. Там и поедим…

— Но… — начал было Орелий.

— Нужно спешить, — оборвал его Броган, — у нас мало времени. Уходим сейчас же.

Он развернулся и зашагал к лагерю.

— Что это с ним? — удивился Родгар.

— Он боится… — ответила Мольфи.

— Я вижу. Но кого?

— Он сказал, что хозяин гор идёт за нами из-за того, что Броган украл его быка.

— Какого ещё быка?

— Помнишь, он принёс шкуру, когда мы упали в реку?

— А, того… Хозяин гор, ты сказала? Он что-то говорил про медведей. Он что, боится какого-то зверя?

Родгар фыркнул.

— Нас трое здоровых мужчин с оружием, подумаешь, медведь… Да и откуда медведь на этой пустоши? В этой траве разве что кролик спрячется. Просто Броган суеверен, как все местные жители. Не обращай внимания.

Он махнул рукой и пошел вслед за горцем.

На пастухов они наткнулись только к полудню следующего дня. Случилось всё просто и буднично. Перебравшись через очередной холм, Мольфи увидела отару овец, толпившихся внизу, в ложбине. Донёсся лай собак. Потом кто-то негромко сказал.

11
{"b":"270061","o":1}