– Зоря пришла! – выкрикнула одна из женщин-призраков со своего места в конце одного из стеллажей, явно исполняя роль часового. – Она пришла!
– Во время, кстати, – глумливо сказала Дагран.
– Карл! – вскрикнула Марта, промчавшись мимо меня в волнении призрачного небытия. – Он… Карл!
В то время как я выходила из-за стеллажа, возник громкий грохочущий звук, тотчас же сопровождаемый звяканьем стекла.
– Ну, вот! Он там! – закричал Ульфур, поднимаясь с пола и указывая на разбитое окно.
– Карл?
– Я здесь, – пришел дрожащий и какой-то приглушенный ответ. Я подбежала к окну и выглянула наружу, голоса, отозвавшиеся позади меня, указывали, что другие посетители библиотеки слышали грохот.
– Он забрал кого-нибудь еще? – тихо спросила я.
– Нет. Мы не позволили ему, – сказал Халлар с мрачным торжеством в голосе, когда слинял до просвечивающегося состояния. Он слегка прихрамывал и, казалось, что у него шла кровь, но он усмехался. – Он будет осмотрительнее, прежде чем снова нападет на нашу группу.
Женщина за ним, предположительно библиотекарша, остановилась рядом со мной и начала забрасывать меня вопросами.
– Сожалею. Я американка, и говорю только по-английски, – сказала я ей, сжимая бок, когда его прошила тянущая боль.
– Что здесь произошло? – спросила библиотекарша, переключаясь на безупречный английский. Она махнула рукой в сторону окна, по мере того, как прибыли остальные, все они рассматривали зрелище с замешательством и гневом.
– Для меня это выглядит так, словно кто-то вышел через окно, – сказала я, глядя из разбитого окна на крошечный участок газона. Несколько человек, которые очевидно гуляли по площади, собрались вместе, указывая в направлении напротив библиотеки.
– Я вызову полицию, – сказала библиотекарша, сжимая губы. Она наградила меня принизывающим взглядом. – Не уходите.
– Нет, конечно же, нет, – солгала я, подарив ей яркую улыбку.
Она, очевидно, отдала приказ другим библиотекарям, разогнать посетителей от кусков разбитого стекла. Я подождала, пока они разойдутся, исполняя ее приказы, прежде чем повернуться к моим призракам.
– Айда, народ. Мы должны найти вам новое убежище.
Я улыбнулась посетителям, стоящим у стеллажей, и беседующих о том, что произошло. Они перестали улыбаться, когда я выбросила себя из окна, порвав штанину об осколок стекла, которых я изо всех сил старалась избежать.
– Вы поранились, Пия, – позвала Ингвельдур, когда они продрейфовали из окна за мной. – О! У вас кровотечение. Халлар у жницы идет кровь.
– Как и у меня. Этот Иларги был жесток. Но мы были сильнее. –Выражение его лица было сдержанным. – Но этого было недостаточно, чтобы спасти Джека.
– Знаю, вы пытались, – сказала я, когда мы спешили прочь. – На самом деле это моя вина. Если бы я была, вроде как надлежащей Зорей, к этому времени я бы уже отправила вас в Остри.
– Не вините себя, – утешала Марта, вцепившись в руку Карла и посылая ему взгляд любви настолько глубокой, что от этого у меня на глазах навернулись слезы. – Если бы не было вас, Иларги так же забрал Карла.
– Нет, вы все спасли его, – сказала я, ощущая полную степень своей вины.
– Мы были близки к концу нашей силы, – признался Ульфур. – Мы, вероятно, не смогли бы сопротивляться ему дольше. Он сбежал потому, что услышал вас.
Я почувствовала себя умеренно лучше, но усилилась и моя решимость увидеть, как мои друзья получат свое воздаяние. Если я не смогу забрать их сама, то я приложу все усилия, чтобы найти кого-то, кто сможет.
Нам удалось убраться из этого района, когда стали слышны полицейские сирены, хотя я продолжала оглядываться через плечо, пока мы держали курс к открытым пространствам и людному месту, которым был прибрежный парк.
– Куда мы идем? – спросил Ульфур, когда мы, подтянувшись, собрались в кучу на краю парка.
– Очень хороший вопрос. Мне хотелось бы иметь на него ответ. – Я сканировала местность, выискивая место, где можно было бы безопасно укрыться ненадолго, пока я приготовлю какой-нибудь план. Моя рука полыхала возрастающей болью, которую я подавляла до исчезновения адреналина. Я собрала несколько странно смотрящих людей, заметивших кровь текущую вниз по моей руке, заставивших меня занять позицию под деревьями на дальней стороне парка.
– Пия, вы ранены. Вы должны показаться врачу, – упрекнул меня мягкий голос Марты.
Я опустилась на колени на отсыревшую постель из опавшей хвои, свернувшись под высоким деревом, защищавшим меня от глаз отдыхающих в парке, покачиваясь с минуту, пока пыталась сдержать боль, теперь исходящую, с нарастающей интенсивностью, из моей руки.
– Мы должны добраться до убежища, – сказала Агда, даже более пронзительным голосом, чем обычно. – Иларги может вернуться.
– Мы сможем позаботиться о нем, – сказал Ульфур, играя мускулами в той проверенной веками самцовой манере показной смелости.
– Ага, только как вы собираетесь сделать это? – спросила Агда, приседая на корточки в нескольких футах от меня. – Я полностью измождена. И не думаю, что смогу хоть сколько-нибудь сдвинуть тот булыжник, даже если бы от этого зависела моя жизнь.
Ропот согласия послышался от других.
Моя голова вдруг поплыла.
– Пия? – лицо Марты появилось в поле зрения. – Она теряет сознание!
– Со мной все в порядке, просто я немного окосела от потери крови, – сказала я, обертывая изодранный рукав вокруг кровоточащей, глубокой раны. Боль от этого действия, почти заставила меня сблевать. – Я должна найти какое-нибудь убежище для вас ребята. Только я не знаю ничего безопасного, и Алек может быть схвачен, а Кристофф ушел, кто знает, куда, и я даже не представляю, где Магда, и если люди Братства обнаружат, что я была замечена, позволяющей вампиру пить мою кровь, они, возможно, не послушают меня…
– От плача никогда не было толку, – сказала Агда, вглядываясь в меня, когда слезы жалости к себе хлынули из моих глаз. – У тебя есть мозги, дитя, используй их.
Я захлюпала назад непролитые слезы и вспомнила про сотовый Алека, который он впихнул в мои руки. Я рассеянно засунула его в карман, когда совершала побег из ресторана. И теперь я извлекла его с крошечным ощущением надежды. Я могла бы не быть высоко у Кристоффа в списке людей, которым он желал бы помочь, но он же не повернется спиной к Алеку, не так ли?
Я подняла адресную телефонную книжку, быстро найдя номер Кристоффа.
– Что это она сейчас делает? – спросил Халлар, с интересом изучая сотовый телефон.
– Она кому-то звонит. Это мобильный телефон. Я рассказывала вам о нем. Все рыбаки в деревне их имеют, – сказала Дагран голосом подростка, который не может поверить, насколько тупы взрослые.
– Я же говорила тебе не бродить рядом с теми доками, – закруглила ее Ингвельдур. – Они слишком беспутные для юной леди.
Дагран закатила глаза.
– Я мертва! Они не могут ничего мне сделать! С другой стороны, как ты можешь ожидать, что я буду идти в ногу со временем, если останусь на побережье с остальными?
– Ты может быть и мертва, но я не хочу иметь дочь, по-овечьи глазеющую на местных рыбаков, – грубо сказал призрак, которого я приняла за ее отца.
Внезапно Кристоффово: – Да? – в моем ухе прервало эту сцену.
– Кристофф? Это Пия. Я знаю, тебе поссать[35] на обоих: на Алека и меня, но мне реально нужна твоя помощь. – Я кратко описала произошедшее в последние пол часа.
Призраки, побужденные описанием Дагран сотового телефона, столпились вокруг меня с головами, прижатыми ближе ко мне, так, чтобы они могли слышать.
– Где ты сейчас? – спросил Кристофф скучающим голосом.
– В северном конце парка, рядом с обрывом. Под деревом.
Последовавшая тишина изобиловала раздражением.
– Оставайся там, я подберу тебя, как только смогу.
– Вам бы лучше поспешить, – завопила Старая Агда. – Жница слишком сильно истекает кровью.
– Я в порядке, – прервала я. – Просто доберись сюда, как только сможешь. У меня ощущение, что полиция собирается с минуты на минуту сползтись в этот район.