Литмир - Электронная Библиотека

Лили привстала. Ей хотелось, чтобы Джулиан убедился, как она владеет собой, хотелось, чтобы он умолял ее о пощаде.

— Лили, — наконец взмолился он. — О Господи, Лили… Я больше не могу!..

— Да. — В этот момент обжигающая волна наслаждения захлестнула ее. Лили даже не почувствовала, как Джулиан, схватив ее за бедра, с силой вонзился в нее и закричал, изливая в нее свое семя.

Она рухнула на него, дрожа и содрогаясь всем телом. Джулиан, закрыв глаза, крепко прижал ее к себе.

— Все будет хорошо, — прошептала она, прижавшись губами к его губам. — Поверь мне, Джулиан. Все будет чудесно, вот увидишь.

Еще никогда Лили не была так уверена в том, что говорит. И никогда еще она не ошибалась так глубоко.

Глава 22

Первое, что она обнаружила утром, было письмо.

«Дорогая Лили!

Представляю, как ты разозлишься, когда найдешь это письмо. Держу пари, ты пожалеешь, что вечером не выполнила свою угрозу и не привязала меня к кровати. Честно говоря, мне тоже жаль.

Милая, милая Лили. Даже не знаю, с чего начать…

У меня есть враг. С того самого дня, как погиб Лео, я подозревал, что на его месте должен был оказаться я. Вчера я рассказал тебе, как много лет назад, работая в кофейне, случайно узнал нечто такое, что не предназначалось для посторонних ушей. И хотя мой план пошел прахом, я вскоре сообразил, как можно воспользоваться полученной информацией к выгоде для себя. Если бы правда о том, что я сделал, когда-нибудь выплыла наружу, ни закон, ни общественное мнение не были бы на моей стороне.

Все последние полгода я опасался, что кто-то узнал в Джулиане Беллами глухонемого мальчика из кофейни. Теперь я почти уверен в этом — как и в том, что именно этот человек пытался заставить меня замолчать навсегда.

Поверь, Лили, все это время я твердил себе, что мои подозрения беспочвенны. Мне даже удалось убедить себя, что ты права и смерть Лео — всего лишь трагическая случайность. Я верил в это — до вчерашнего дня. Теперь все мои надежды пошли прахом — то, что случилось вчера, подтвердило мои худшие опасения. Я получил неопровержимое доказательство, что дни мои сочтены.

Я не могу рисковать тобой или нашим ребенком, так же, как не могу жить, зная, что каждый день может стать для нас последним. На рассвете я вместе с Морландом и Эшвортом попытаюсь схватить убийц Лео.

Бог свидетель, Лили: я сделаю все — все, что в моих силах — чтобы покончить с этим навсегда. Однако не могу не думать о том, что, возможно, я не вернусь. Если это произойдет, свяжись с моим поверенным, только постарайся, чтобы об этом никто не знал. Все, что у меня есть, я завещал тебе, дорогая. Ты никогда не будешь знать нужды.

Лили, я понимаю, что нарушил данную тебе клятву. И уже одно это делает меня недостойным тебя. Наверное, я действительно не заслуживаю такого счастья. Ты не знаешь и половины того, что я совершил. Но знай — эти последние несколько недель, которые я провел с тобой, были счастливейшими и, наверное, лучшими в моей жизни. Я смотрю на кольцо, которое в день нашей свадьбы ты надела мне на палец, и думаю о тебе. Хотел бы я, чтобы ты поняла, как сильно я тебя люблю.

Я люблю тебя, дорогая.

Сдержи слово, которое ты дала мне прошлой ночью. Никогда не сомневайся в моей любви и — что бы ни случилось со мной — живи дальше. Какая ирония, верно, что я, нарушивший данное слово, сейчас умоляю тебя сдержать свое? Несправедливо, верно? Зато чисто в моем духе. Я ведь ублюдок, негодяй и — как ты недавно изящно выразилась — законченный осел. Кого хочешь спроси — каждый подтвердит, даже чертов попугай. Несмотря на это, остаюсь неизменно любящий тебя Дж».

— Нет! — вскрикнула Лили. Пальцы разжались, и листок бумаги упал на маленький столик у кровати. — Нет, нет! Джулиан… как ты мог?!

Лили схватилась за голову. Прошлая ночь была потрясающей. Мечтала ли она, что так будет? Нет… никогда.

Поднос с ужином, который им оставили в спальне, так и остался стоять на столике у кровати — они с Джулианом даже не заметили его. Он до самого утра не дал ей сомкнуть глаз, словно это была их последняя ночь — теперь Лили знала почему. А ей-то казалось, что Джулиану удалось-таки избавиться от терзавших его страхов.

Нет. Он просто прощался с ней — возможно, навсегда. И вот теперь он отправился туда, где его ждет неведомый враг… А ей остается только молиться, чтобы он вернулся.

Будь ты проклят, Джулиан! Должно быть, он с самого начала решил сбежать, пока она спит. Лили вдруг вспомнился их разговор в галерее. Джулиан как бы невзначай предупредил, что с утра отправится на прогулку верхом.

— Будь ты проклят, Джулиан! — уже вслух повторила она. — И ты, и твои красивые слова, и твое чертово благородство! Но если ты надеялся, что я позволю тебе бросить меня, то ты еще глупее, чем я думала. Чума на твою голову! И на мою, если я позволю тебе это сделать!

Лили бросила взгляд на часы. Половина девятого! Проклятие!

Привлеченная шумом, в комнату вбежала перепуганная горничная.

— Прикажи заложить дорожную карету. И подай теплый плащ! — приказала Лили. — Немедленно!

Горничная почтительно присела, что-то бормоча, но Лили, не обращая на нее внимания, вихрем пронеслась мимо, приоткрыла дверь и высунулась в коридор.

— Свифт! — оглушительно завопила она.

Не прошло и минуты, как седая шевелюра дворецкого уже замаячила на верхней ступеньке лестницы.

— Прикажите подать карету, Свифт! И поскорее!

Не дожидаясь ответа, Лили захлопнула дверь, бросилась к умывальнику, плеснула в лицо водой и наспех провела щеткой по взлохмаченным волосам. К тому времени как прибежала запыхавшаяся горничная, неся сорочку, нижнюю юбку и корсет, она уже готова была одеваться. Схватив чулки, Лили принялась натягивать их, велев горничной нести платье. Чулки, как назло, так и норовили обвиться вокруг ног, с подвязками дело обстояло еще хуже.

— Черт бы вас побрал, — чертыхнулась Лили. — Проклятые подвязки!

К тому времени, когда часовая стрелка подобралась к десяти, Лили была уже полностью одета. Глянув напоследок в зеркало, Лили украдкой вытерла вспотевшие от волнения ладони о плащ.

— Где карета, Свифт? — запыхавшись, поинтересовалась она. — Лошадей заложили?

— Вот-вот будет, миледи.

— Велите кучеру подать карету к парадному ходу. Я буду ждать на крыльце, — распорядилась Лили. Сказать по правде, Лили понятия не имела, куда ехать. Просто считала, что нужно что-то делать. Не могла же она сидеть сложа руки и терпеливо ждать, когда Джулиану, возможно, угрожает смерть!

Ринувшись к выходу, Лили уже взялась за ручку двери и вдруг застыла. Эмилия! Конечно, как это она сразу не сообразила?! Нужно расспросить Эмилию и Мередит. Поскольку их мужья уехали вместе, возможно, жены подскажут, куда эта троица направила свои стопы.

Распахнув дверь, обрадованная Лили выпорхнула на крыльцо и едва не сшибла с ног тех, о ком думала в этот момент. Мередит и Эмилия стояли на крыльце, рука Мередит замерла в воздухе в паре дюймов от дверного колокольчика — видимо, она как раз собиралась позвонить в дверь.

— Доброе утро. — Она одарила Лили сияющей улыбкой. — Как вы быстро! Наверное, увидели в окно, как мы подъехали к дому?

— Нет… — Лили растерянно покачала головой.

— Мы с Эмилией подумали — раз уж наши мужья отправились на верховую прогулку, то почему бы и нам не воспользоваться этим и не развлечься немного? Как насчет того, чтобы прогуляться по парку?

— К черту парк, — буркнула Лили.

Обе дамы, не веря собственным ушам, растерянно захлопали глазами.

— Простите, — спохватилась Лили. — Ах, да что же это я… входите же! Я сейчас все объясню. — Втащив окончательно сбитых с толку подруг, в дом, она закрыла за ними дверь. — Наши мужья отправились вовсе не на верховую прогулку. А на поиски убийц Лео, — выпалила она.

65
{"b":"264790","o":1}