Литмир - Электронная Библиотека

Наконец вальс закончился, и она стала мысленно подводить итоги. Возможно, Джулиан даже себе боится признаться, что любит ее… возможно, он становится глух и слеп, когда речь заходит о ее чувствах. Возможно, горечь и чувство вины пустили слишком глубокие корни в его душе.

Все это так. Однако когда они танцевали, держа друг друга в объятиях, он сдался — и Лили поняла, что он тоже чувствует установившуюся между ними связь. Пока не стихли звуки вальса, они продолжали любить друг друга — и каждый, кто смотрел на них, не мог этого не видеть.

Жаль только, что вальс скоро закончился.

Они остановились. Краем глаза Лили видела, как толпа вокруг них заколыхалась. И тогда — впервые за вечер — Лили решила воспользоваться преимуществом, которое давала ей глухота. Она притворилась, что ничего не замечает. Наверное, это было неприлично, но ей до смерти не хотелось его отпускать.

С бесконечной нежностью Джулиан разжал ее руки. Лили стояла, боясь поднять на него глаза, зная, что прочтет в них свой приговор.

В конце концов, собрав все свое мужество, она осмелилась бросить на Джулиана взгляд.

— Лили… — неуверенно начал он. И осекся, явно пытаясь отыскать подходящие слова. Покачал головой молча и наконец решился. — Лили… — Лицо его окаменело. Взгляд скользнул куда-то поверх ее плеча. — К нам приближается лорд Вестон. Вы с ним танцуете контрданс.

Лили мысленно застонала. «К дьяволу лорда Вестона, — с неожиданной злобой подумала она, — и этот контрданс туда же!» Она лихорадочно перебирала в голове обычные женские уловки — усталость, головокружение, вдруг вспыхнувшее желание глотнуть свежего воздуха… Проклятие! Лили вдруг пожалела, что не подвернула ногу во время вальса.

Но Джулиан, словно догадавшись о ее намерениях, с поклоном вложил ее руку в ладонь лорда Вестона, отвесил еще один поклон и растворился в толпе. Немного придя в себя, Лили с некоторым удивлением обнаружила, что медленно движется вдоль зала — это был так называемый проход, которым открывался танец. И вдруг поймала себя на том, что ищет взглядом Джулиана. Иногда в толпе мелькала чья-нибудь темноволосая кудрявая голова, и сердце Лили сладко замирало. Увы, всякий раз это оказывался не тот, кого она искала, а всего лишь подражатель.

В конце концов, отчаявшись, Лили смирилась и заняла свое место в длинной шеренге дам, собиравшихся танцевать контрданс. Думая только о том, чтобы не спутать фигуры, она почти не замечала усилий бедного лорда Вестона привлечь ее внимание. Ей даже было немножко жалко его — лорд Вестон, приятный молодой человек, ничем не заслужил подобного обращения, но Лили пыталась сосредоточиться, а он ей мешал. В итоге она все-таки совершила досадный промах — пропустила свою очередь, когда дамы с кавалерами менялись партнерами, сделала невпопад реверанс, который пришелся куда-то вбок, а в итоге бедному мистеру Барнаби пришлось кланяться пустому месту.

Зато в толпе позади него она вдруг увидела небольшую группу джентльменов. А среди них…

Да, это был он. Джулиан. Лили вдруг стало нечем дышать. Слава Богу, благодарно подумала она.

Мистер Барнаби с облегчением вернулся на место, помешав ей увидеть, что происходит в углу зала, но для Лили было достаточно знать, что Джулиан все еще здесь. Выходит, он не ушел, а это значило, что ее битва наполовину выиграна. Едва закончится танец, она притворится, что у нее разболелась голова, и попросит Джулиана отвезти ее домой. А потом нужно будет постараться убедить его остаться. Желание ударило Лили в голову, словно шампанское, мурашками разбежалось по спине, стекло к ногам, которые сразу же стали ватными. Нужно во что бы то ни стало удержать Джулиана, и ничто — даже одежда — не сможет встать между ними.

Но сначала придется дотерпеть до конца контрданса.

Пока они с лордом Вестоном медленно продвигались в начало очереди, Лили, вытянув шею, пыталась разглядеть Джулиана. С каждой минутой это становилось все труднее — вокруг Джулиана клубилась толпа.

Но сейчас, наблюдая знакомую сцену, Лили испытывала смешанные чувства. Почему он не позволяет людям увидеть себя таким, каков он есть — глубоко порядочный, благородный, достойный всяческого сочувствия человек? Возможно, если бы Джулиан почувствовал, что друзья искренне восхищаются им, его мнение о себе изменилось бы в лучшую сторону.

Лорд Вестон шагнул к ней, и Лили, встрепенувшись, запорхала вокруг него, за вежливой улыбкой скрывая нетерпение. Наконец они разошлись в разные стороны, их место заняла другая пара, а Лили с лордом Вестоном еще на шаг приблизились к месту, где она в последний раз видела Джулиана. И снова Лили поймала себя на том, что ищет его взглядом.

Однако чем ближе она подходила, тем меньше ей нравилось происходящее. Джулиан по-прежнему стоял, окруженный плотной толпой гостей, однако выражение лиц насторожило Лили. Откровенно говоря, весельем там не пахло — кое-кто из джентльменов выглядел ошарашенным, а двое-трое так и вовсе были в ярости. Тут явно что-то не так, решила Лили, заметив, какие взгляды они кидают на Джулиана. Сам он в отличие от остальных держался хладнокровно, но сквозь эту ледяную надменность проглядывало самодовольство. Ощущение складывалось такое, будто Джулиан устроил сцену и от души наслаждается этим.

Как будто в этом и состоял его план.

Будь все проклято! Лили и лорд Вестон оказались во главе шеренги — таким образом, настала их очередь пройти сквозь строй танцующих. Лили, чертыхаясь про себя, вышла на середину, приняла протянутую лордом Вестоном руку, и они закружились по залу, пока не оказались в дальнем конце шеренги. Там они и остались стоять. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем ей представился удобный момент бросить взгляд туда, где она в последний раз видела Джулиана.

К изумлению Лили, группа джентльменов, центром которой был Джулиан, рассеялась.

Джулиан исчез, словно сквозь землю провалился.

Пропади все пропадом! И контрданс, и лорд Вестон — все разом было забыто. Расталкивая танцующих, Лили бросилась через весь зал — туда, где минуту назад стоял Джулиан.

Сбившись в кучку, гости о чем-то переговаривались — судя по мрачному выражению лиц и нахмуренным бровям, произошло нечто неприятное. Проталкиваясь сквозь толпу. Лили успевала прочитать по губам обрывки фраз — словечки вроде «Это просто невыносимо!», «Несносный выскочка!», «Вышвырнуть немедленно!» — сыпались на нее со всех сторон, заставляя ее вздрагивать, словно из толпы в нее летели камни. Даже лорд и леди Эйнзли выглядели потрясенными — застыв на месте с красными, перекошенными от возмущения лицами, они старательно избегали смотреть друг на друга.

Ничего не понимающая Лили пыталась отыскать взглядом хоть одно знакомое лицо. Увидев старшего брата Эмилии, она рванулась к нему.

— Лорен! — прошипела она, отведя его в сторону, — ты, случайно, не видел мистера Беллами?

Услышав имя Джулиана, бедняга скривился, будто глотнул уксуса.

— По-моему, он ушел. Вернее, его заставили уйти.

— Как это? — растерялась Лили.

— Возможно, чтобы избежать дуэли. — Лорен ошеломленно покачал головой. — Ты хоть знаешь, что сделал этот идиот? Собрал вокруг себя толпу, после чего вытащил из кармана листок и огласил имена мужей, которым он наставил рога. Представляешь?

— Но… — Лили побледнела как полотно. Ощущение было такое, будто кто-то с размаху ударил ее кулаком в живот. — Но он ведь никогда не делал из этого секрета?

— Господи, конечно же, все знали о его любовных интрижках! — Лорен с досадой пожал плечами. — Но о таких вещах как-то не принято говорить вслух. Одно дело наставить кому-то рога, и совсем другое — обсуждать это в присутствии обманутого мужа. Зачем нарушать супружеское счастье? Так что теперь Беллами вряд ли осмелится показаться в обществе — разве что ему не дорога собственная жизнь. Даже если кому-то придет в голову его пригласить — что, сама понимаешь, маловероятно. Нет, просто ушам своим не верю! — продолжал возмущаться он. — Как человек в здравом уме мог…

44
{"b":"264790","o":1}