Литмир - Электронная Библиотека

«Орегон» был всего лишь в миле отсюда, и вечерний прилив поможет ему быстрее добраться до корабля.

Когда Хуан плыл, он безмолвно молил Бога о том, чтобы это была их не последняя встреча с Иваном Кериковым и чтобы эта следующая встреча не закончилась для русского так удачно.

ГЛАВА 31

Для Марка и Линды не составило труда скрыть факт, что у них не бы­ло назначенной каюты. Они приобрели одежду и туалетные принадлежности в магазинах, а умывались и принимали душ в душевых фитнес-салонов корабля. Днем они спали по очере­ди в шезлонгах у бассейна, а ночи проводили в казино. Фото­графическая память Мерфи позволила ему стать настоящим экспертом по части картежных игр, и их четыреста долларов превратились в солидную сумму. Мерф наверняка мог бы ско­лотить на картах состояние, если бы подобное входило в его планы, но им прежде всего необходимо было сохранять аноним­ность, поэтому он сдерживал себя и не выигрывал по-крупному.

На второй день все изменилось.

Для всех пассажиров отсутствие связи с берегом представ­ляло огромное неудобство. Бизнесмены ворчали по этому пово­ду, но большинство либо вообще не заметили этих изменений, либо наплевали на них.

Марк и Линда знали и другое. Были кое-какие признаки. Они замечали, что на палубе появляется все больше и боль­ше членов экипажа, якобы в целях обслуживания пассажиров. На самом же деле они приглядывались к пассажирам. Пока что никто не попросил предъявить ключи от каюты, но Линда и Марк понимали, что рано или поздно попросят. Было ясно: появилось опасение, что на «Золотых небесах» безбилетники, и их решили вычислить.

Впрочем, куда больше беспокойства доставлял насморк и кашель.

Утром на второй день их пребывания на борту судна доволь­но много пассажиров и членов экипажа страдали насморком, и нередко это сопровождалось чиханием. Подслушивая, о чем говорят люди у бассейна и в столовой, можно было сделать вы­вод, что пассажиры чувствовали себя прекрасно еще вечером, но, посетив ночной буфет, вдруг что-то подхватили, причем именно от персонала буфета, поскольку те тоже были больны.

— Все это — тестирование, — предположил Марк.

— Ну откуда тебе это известно?

Марк и Линда доедали завтрак в уединенном углу столовой.

— По двум причинам. Большинство корабельных вирусных эпидемий имеет желудочно-кишечную природу. Здесь же речь идет о риновирусе. Во-вторых, если бы речь шла о генеральном наступлении, мы все погибли бы.

— И как нам, по-твоему, быть?

Хотя девушка отличалась завидным аппетитом, сейчас она лишь ковыряла вилкой в тарелке.

— Не здороваться ни с кем за руку, не прикасаться к перилам, не прикасаться — и это самое важное! — к глазам. Глаза — из­любленный путь проникновения простудных инфекций в орга­низм. Можно мыть руки каждые полчаса, но хоть раз нарушишь любое из перечисленных предписаний — и все. И, в конце кон­цов, необходимо выяснить, как, черт возьми, они собираются вы­пустить смертельный вирус, каким заразили «Золотые небеса».

— Мы не зря заторчали на этом судне? — спросила Линда, вытирая рот и кладя салфетку рядом с тарелкой.

— Нет, потому что собираемся узнать, как они выпустят его перед нанесением главного удара.

— Ты задумайся: мы проверили систему водоснабжения, воздухозаборники, установки кондиционирования… черт, даже производство льда. И ничегошеньки не нашли. Какова вероят­ность, что мы вообще что-то сумеем найти?

— Вероятность как раз с каждым разом увеличивается, когда мы отбрасываем неверный источник, вычеркиваем его из спи­ска, — ответил Марк. — Ты когда-нибудь спрашивала себя, по­чему происходит так, что если ты что-то теряешь, оно вдруг оказывается именно гам, где ты меньше всего рассчитываешь найти его?

— И почему же?

— Да потому, что ты, когда найдешь, вмиг забываешь об этом. Поэтому вещь и оказывается там, где ты и не думала ее найти.

— К чему ты ведешь?

— К тому, что мы до сих пор не проверили это самое место.

Даже сквозь стены столовой до них донесся характерный

звук работающего двигателя вертолета. поднявшись из-за сто­ла, Марк и Линда вышли из столовой и направились в кормо­вую часть корабля. Там, на раздвоенной, как ласточкин хвост, корме «Золотых небес», располагался бассейн. Лазурные воды бассейна были накрыты чем-то вроде огромной крышки, а во­круг были натянуты ограждения из канатов — экипаж запретил пассажирам даже подходить к бассейну.

Вертолетом оказался «Белл Джетрэнджер» с надписью на боку «Посейдон турс». Даже отсюда снизу Марк и Линда различали пилота и трех пассажиров в кабине.

— Это явно не к добру, — заключила Линда, стараясь пере­кричать шум лопастей.

— Думаешь, они явились за нами?

— Люди редко умирают на круизных кораблях, и, когда один из его последователей был убит в Стамбуле, Том Сэверенс вы­нужден был действовать быстро. Интересно, как он уломал кру­изную линию согласиться на такое? Конечно, Гомесу Адамсу такое раз плюнуть, но все-таки усадить вертолет на корабль на ходу — дело небезопасное.

— У них денег куры не клюют.

Вертолет мелькнул над флагом на корме, подняв лопастя­ми облако брызг там, где экипаж драил палубу. Он завис, как насекомое — пилот учел и скорость, и сопротивление воздуха, прежде чем начать снижаться на покрытие бассейна. Он так удерживал машину, что почти не касался покрытия. Тут одно­временно распахнулись три дверцы и из вертолета спрыгнули трое мужчин с переброшенными через плечо нейлоновыми па­кетами. Пилот вынужден был чуть убавить мощность — машина резко полегчала. Едва дверцы захлопнулись, как гигантское на­секомое, басовито зажужжав, снова поднялось и стало быстро удаляться от корабля.

— Эдди что-то говорил о Зелимире Коваче, который смахи­вает на Бориса Карлоффа, только выглядит потрепаннее.

Марк кивнул на прибывших.

— Это тот, высокий в середине?

— Должно быть, он.

Всю троицу прибывших встретил один из корабельных офицеров, но без рукопожатий. Их одежда цвета хаки, в общем обычная, отчего-то казалась военной формой — рубашки, легкие ветровки. И рюкзаки тоже в тон, отметила Линда.

— Как ты думаешь, что они притащили в своих сумках? — спросила она Марка.

— Смену белья, носочки, бритвы. Ну… и «пушки» тоже.

До сих пор их самым большим риском было разместиться в укромном местечке «Золотых небес» где-нибудь у кормы, а главное объяснение еще предстояло на берегу. Теперь все изменилось. Ковач с подручными притащились сюда за ними, и не было никакого сомнения в том, что будет, когда их сцапают. Единственное, на что оставалось уповать Марку и Линде, так это на то, что Ковач не знает, сколько людей охотится за виру­сом. Впрочем, призвав на помощь офицеров экипажа и матро­сов, они вмиг вычислят безбилетников, тем более что в случае Марка и Линды особого труда это не составит.

— Что-то у меня в голове не укладывается, — доложил Марк, когда они отошли от перил.

— И что же?

— Неужели Ковач рискнул бы оказаться на борту судна, ко­торое они собрались заразить тем же самым вирусом, что от­правил на тот свет всех пассажиров «Золотого рассвета»?

— Рискнул бы, если он привит.

К полудню три четверти людей на судне испытывали сим­птомы простудной болезни, и, несмотря на все предосторож­ности, среди них оказались и Марк с Линдой.

ГЛАВА 32

Сильный самум свистел и выл над аэродромом, взметая затмевавшие небо облака пыли. Чартерный самолет «Ситэйшн» во время по­садки едва не сдуло с ВВП влево.

Шасси, лязгнув, мягко ударились о полосу, пилот выпустил тормозные щитки. Турбины еще некоторое время ревели, чтобы удержать самолет.

Единственному пассажиру машины было не до метеоус­ловий, не до опасного приземления. Во время коммерческого рейса из Ниццы в Лондон, а затем из Лондона в Даллас, где его дожидался арендованный служебный самолет, он неотрыв­но глядел на монитор ноутбука, быстро перебирая пальцами по клавиатуре.

71
{"b":"263605","o":1}