Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пленник дернул головой, показывая, что согласен говорить.

— Скажи, барон Равенсгейт на месте?

Воин колебался. Ричард надавил острием кинжала ему на горло.

— Да… да. Он прискакал на закате.

— С ним была женщина?

Пленник судорожно сглотнул и выдавил хрипло:

— Да.

Ричард почувствовал облегчение, будто с него сняли тяжелую ношу. Он был почти счастлив. Если бы Элен не оказалось в крепости, он бы не знал, где ее искать.

— Ты знаешь, где ее содержат? Ответ был отрицательным.

— Подумай. — Ричард надавил кинжалом сильнее. Пленный застонал.

— О-о-о! В лучших покоях на третьем этаже… О-о! Окна выходят туда, где восход. Скорее всего ее поместили поблизости от спальни барона.

Он ответил еще на дюжину вопросов о численности гарнизона, о его размещении, о том, где выставлены часовые и когда происходит смена караула. Потом Ричард вновь заткнул ему рот кляпом. Уэльсцы оттащили пленника в сторону и спрятали в зарослях.

— Не трогайте его! — приказал Ричард. — По возвращении мы его отпустим. Я ему обещал…

— Чем мы займемся, милорд:

Ричард удивленно посмотрел на Оуэна. Впервые упрямый уэльсец обратился к нему в почтительной форме — правда, Ричард никогда раньше и не настаивал на этом.

— Я слыхал, что вы, уэльсцы, лазаете по отвесным стенам, как мухи. Сможете ли вы подняться по утесу со стороны моря? Как поведал нам только что наш словоохотливый «приятель», утес не охраняется.

— На него вскарабкается и ребенок, — уверенно заявил Оуэн.

— Отлично. Тогда я надеюсь на вашу помощь. Вы скинете мне сверху веревку, и я поднимусь вслед за вами. Прости, что причиняю вам лишние хлопоты, но в краю, где я вырос, нет скал.

Зубы Оуэна обнажились в усмешке.

— Мне доставит удовольствие подержать тебя на весу, милорд.

Мрачная шутка слегка встревожила Ричарда. Улыбающийся и полный энергии, Оуэн выглядел сейчас моложе и крепче. Не скрывался ли под личиной старого «дядюшки» пресловутый сгинувший неизвестно куда Рхис?

Но если Ричард собрался идти до конца, вызволяя Элен, то надо полностью довериться этой хитрой лисе.

Ричард отогнал прочь сомнения и решительно направился в заросли во главе отряда своих бывших врагов. Риск, как ни странно, поднимал ему настроение, будоражил в нем кровь. Если б не тревога за Элен, он был бы даже весел. Иметь под рукой столь опытных в ночных рейдах воинов — разве это не подарок судьбы?

Под прикрытием деревьев они подобрались к самому подножию утеса, над которым высился старинный форт Амберли. Безмолвные уэльсцы без всякой команды принялись за дело. Выискивая на ощупь крохотные уступы и малейшие трещины в скальном монолите, они, один за другим, исчезали во тьме, поднимаясь все выше.

Достигнув вершины, они собрались там плотной кучкой. Стояла такая мертвая тишина, что до Ричарда доносилось их натужное дыхание и перешептывание.

Вниз, бесшумно разворачивая кольца, полетела веревка.

Ричард ухватился за нее и без колебаний начал подъем. Руками в кожаных перчатках он перебирал веревку, а подошвами сапог упирался в каменную грудь утеса. Вскоре он уже висел над пропастью и полностью зависел от тех, кто был наверху.

Ричард приказал себе об этом не думать, но все же, оказавшись на площадке у крепостной стены, ощутил величайшее облегчение. Одно дело рисковать жизнью, сражаясь с врагом с оружием в руках, и совсем иное быть отданным целиком ему во власть.

Не теряя времени, Ричард проверил, прочно ли укреплен на конце веревки осадный крюк, и забросил его на гребень скалы. Подергав несколько раз веревку и убедившись, что крюк надежно зацепился, он уже самостоятельно вскарабкался на стену, отметив при этом плачевное состояние разрушающегося от воздействия морских ветров укрепления.

«Клянусь телом Христовым, здесь скорее можно убиться, оступившись на шатком камне, чем быть пронзенным стрелой бдительного сторожа!» — подумал он.

Ричард спрыгнул со стены, приземлившись на четвереньки на мягкую почву фруктового сада. Про этот сад рассказал им пленник и, как оказалось, не солгал.

Ричард затаил дыхание, прислушиваясь, не поднял ли он тревогу своим достаточно шумным прыжком. Но лишь ветерок шелестел листьями яблонь, и какая-то змея или ящерица прошуршала в траве.

Сад ничем не отличался от дикой чащи, фруктовые деревья разрослись вольно, живые изгороди давно не подстригались — верный признак того, что де Визи редко навещал свое владение. Под густыми кронами царила кромешная тьма. Тем лучше для Ричарда. Пока все складывалось удачно.

Где-то рядом, по словам пленника, была боковая дверь, ведущая внутрь главного здания. Здесь Ричард намеревался оставить своих спутников.

Обладающий ночным зрением хищника, Оуэн без помех привел отряд к этой двери.

— Ждите меня здесь, — сказал Ричард. — Дальше я пойду один. У одиночки больше шансов на успех, чем у целой толпы, шастающей по холлам и лестницам.

— Люди пусть ждут, а я пойду с тобой, — упрямо заявил Оуэн. — Элен — моя госпожа, я дал себе клятву вызволить ее. Уверен, я тебе пригожусь, милорд.

Лишь одно мгновение Ричард колебался.

— Хорошо, пойдем вдвоем.

Дверь отворилась с душераздирающим скрипом. За ней открылся низкий сводчатый проход. Выждав с минуту, они нырнули туда — испытание началось.

Они очутились возле крутой винтовой лесенки, которая вела из кухонных помещений мимо главного холла в верхние этажи. Вечерняя трапеза давно закончилась, но был велик риск наткнуться на кого-то из слуг, разносящих эль и вино по комнатам для господ из свиты де Визи. Поднявшись в холл, Ричард мысленно поблагодарил небеса за то, что их не застигли в этом узком лестничном колодце. Тут не хватило бы даже пространства, чтобы обнажить меч и принять бой.

Ричард, крадучись, пробрался вдоль стены на противоположную сторону обширного холла и, согнувшись, проник через низкую арку в тесный, затхлый коридор, который, как он надеялся, вел в восточное крыло здания.

Прижавшись спиной к заплесневелой стене, Ричард оглянулся. Оуэн ничуть не отстал. Дыхание у него было размеренным, совсем как у молодого мужчины. Опять возникла назойливая мысль, не Рхис ли это — зловещий, упорно разыскиваемый королем, ночной налетчик? Но если это и так, то для дерзкого предприятия Ричард выбрал, как видно, наилучшего партнера.

— Вперед! — шепнул он. — Если «приятель» не соврал, поблизости должна быть главная лестница.

Они продолжили свой путь. Ричард почему-то все больше верил, что им светит удача.

Беда, как всегда, грянула неожиданно. Из ниши в стене коридора выступил вооруженный охранник, за ним тотчас второй. Мгновенно выхватив меч, Ричард сделал выпад, чтобы принудить их к молчанию, но тревожный клич уже прокатился по коридору.

Сзади молниеносно выросла закованная в стальные доспехи шеренга, спереди — тоже.

Ричард рубился отчаянно, резал, колол, пробиваясь к лестнице. Оуэн прикрывал его с тыла, удерживая не без успеха злобно орущую, наступающую на него толпу.

— Ну-ну… какой же мы затеяли переполох! Боюсь, я недооценил тебя, дружище! Что ж, добро пожаловать в Амберли!

Не переставая размахивать мечом, Ричард бросил взгляд в темную глубину, откуда донесся знакомый издевательский голос. Сэр Хьюго де Визи приближался неторопливо к месту схватки. На лице его была улыбка сатира.

— Предлагаю сложить оружие, и пусть твой приятель поступит так же. Это, возможно, продлит вам обоим жизнь.

Какое-то время Ричард еще безрассудно сопротивлялся, но у него не было выбора. Он не должен дать барону предлог расправиться с ним, пока Элен в заточении.

С сердцем, полным горечи, бормоча сквозь зубы проклятия, он уронил меч. Сталь зазвенела, ударившись о каменный пол.

Элен в тревоге металась по комнате. Она слышала далекие крики, шаги спешащих куда-то солдат. Но когда она, приоткрыв дверь, выглянула в коридор, охранник жестом приказал ей вернуться на место. Она прилегла было на сырую, неуютную постель, но тут же вскочила на ноги. Дурные предчувствия одолевали ее.

68
{"b":"26277","o":1}