Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лимана не было, а Айвс сидел у стола, попивая кофе. Услышав объяснения Генри о цели прибытия Дженны и Ченса, он удивленно изогнул брови и слегка прищурил черные глаза.

Ни один из мужчин не поздоровался с Ченсом, не подал ему руки. Дженна не ожидала теплого приема, но надеялась, что, по крайней мере, Генри отнесется к Ченсу достаточно любезно. Должно быть, вопрос о месте инженера на строительстве дороги волновал Генри сильнее, чем казалось Соломону. Дженна ощутила вину за то, что позабыла о чувствах друга. В конце концов, друзьям полагается помнить об этом.

Чувствуя, что пора нарушить неловкое молчание, Дженна прошла к столу и с деланным интересом посмотрела на карты.

Генри подошел к ней, внезапно утратив всю сдержанность.

— Черт побери, Дженна, что за нелепость! Прости, но я не могу согласиться с решением Соломона, не могу допустить, чтобы ты осталась здесь. Это же лагерь рабочих! Женщине здесь не место. Здесь неуютно, грязно, полно мужчин. Он совершенно напрасно подвергает тебя опасности. В конце концов, мы наймем курьера, чтобы быстрее доставлять сюда распоряжения Соломона! — Генри бросил на Ченса злобный взгляд. — Тем более, что с новым инженером Соломону останется только сидеть и ждать, пока мы достроим дорогу. Неужели он не доверяет нам? Или он прислал тебя, чтобы следить за нами… чтобы убедиться, что мы выполняем его приказы?

Как обычно, Айвс оставил свое мнение при себе, но, судя по виду, был согласен с Генри. Дженна всегда недолюбливала Айвса за его холодное пренебрежение ко всем и всему. Соломону тоже не нравился этот человек, но пока Айвс оставался исполнительным служащим, Соломона он устраивал.

Дженна совершенно растерялась и с облегчением вздохнула, когда на помощь ей пришел Ченс.

— Нет, она прибыла сюда не за тем, чтобы следить, — спокойно ответил он, пряча угрожающий блеск в глазах. — Она всего лишь доверенное лицо Соломона Ли, владельца половины железной дороги. Вторая половина принадлежит мне. Контракт был подписан не далее как вчера. Мне все равно, как вы к этому отнесетесь. А теперь приступим к делу. Начнем с чертежей Уэстбрука.

Очевидно, последний довод оказался не в пользу Ченса.

— Поздравляю вас, Кайлин, — наконец произнес Патерсон, — ко, пожалуй, тут больше подошли бы соболезнования. Очевидно, вы еще не знаете, как тяжело работать на Соломона Ли или вместе с ним.

— Я и не собираюсь этого делать, — возразил Ченс, которому явно надоела враждебность обоих мужчин. — Я работаю с мисс Ли. А теперь, если не возражаете, перейдем к делу.

Все четверо обступили стол. Ченс ясно дал понять, что обсудить его назначение будет лучше в другой раз. Он встал рядом с Дженной, Айвс и Патерсон расположились напротив. Подробно и вдумчиво Ченс рассмотрел чертежи Патерсона, проверил его пояснения насчет рельефа и уклонов местности, поворотов и подъемов трассы, выемок и насыпей, посмотрел, где предстоит строить мосты и туннели, — словом, углубился в работу.

Айвс ткнул пальцем в карту.

— Съемка местности, проведенная этой зимой, показала, что трасса, проложенная Уэстбруком, будет не только длиннее, но и обойдется дороже, поскольку вдоль реки потребуется возводить большую насыпь. Проложив дорогу вот здесь, — он показал пальцем, — мы могли бы сократить ее на четверть мили и сберечь несколько недель работы.

Ченс знал место, о котором говорил Айвс, и немедленно понял, что здесь возникают иные проблемы.

— Пожалуй, здесь действительно можно сократить время земляных работ, но это ущелье постоянно заполнено снегом. Чтобы расчищать трассу зимой, потребуется построить заслоны вдоль рельсов, а поскольку здесь часто случаются обвалы, то ремонт дороги потребуется ре через год. Нет, так нам не удастся сберечь ни время, ни деньги.

— Самый легкий путь через горы не всегда бывает лучшим местом для железной дороги, Кайлин, — надменно возразил Айвс. — Мы с Генри уже не первый год занимаемся этим делом. Пусть Соломон думает что угодно, но мы способны справиться с постройкой без вас.

Ченс выпрямился во весь рост, на добрых шесть дюймов возвысившись над Айвсом.

— Может быть, но эта работа доверена мне, и я буду делать ее так, как считаю нужным, а не так, как предлагаете вы, Патерсон или Уэстбрук. Эти горы мне известны настолько хорошо, что я могу проложить дорогу по каждому ущелью и вывести ее напрямик.

Айвс всеми силами пытался сдержаться. Патерсон шагнул вперед.

— Пусть поступает как захочет, Айвс. Некоторые люди учатся только на собственных ошибках. Нам так или иначе придется прокладывать дорогу здесь, если мы не получим разрешения от старика Уитмена.

Ченс пропустил колкость Патерсона мимо ушей.

— Я слышал об Уитмене, — произнес он. — Он живет здесь с восемьдесят третьего года. Земли действительно принадлежат ему?

— Нет, — ответил Генри. — Мы проверили все бумаги и попытались поспорить с ним, но он заявляет, что это чья-то ошибка, что его купчая на землю потеряна. Он не уступит.

— Хорошо, я сам поговорю с ним.

Ченс вышел из палатки. Дженна последовала за ним.

— Мне жаль, что вас встретили вот так, — произнесла она. — Уверена, все изменится, едва они привыкнут к вам.

— Вы не отвечаете за них, Дженна. Я не ждал от вас извинений за их грубость. Они просто испытывали меня, как я и предполагал.

— Испытывали?

— Да, проверяли не только мои знания, но и мое умение руководить. Айвсу прекрасно известно, что вести дорогу по тому ущелью нельзя. — Он вскочил в седло. — Спасибо за заботу, но обо мне незачем беспокоиться. Лучше уговорите кого-нибудь уступить вам палатку.

Дженна внезапно прикоснулась к ноге Ченса, останавливая его.

— Куда вы едете? — с тревогой спросила она. — Осматривать дорогу уже поздно…

Мускулистая нога напряглась под ее пальцами, и Дженна отшатнулась, удивляясь, почему при движении этих мускулов ее словно пронзила молния.

— Я еду за реку, поговорить с Дерфи. Это второе из неотложных дел.

— О чем вы хотите поговорить с ним?

— Так, ни о чем. Просто познакомиться. Поздороваться и дать понять, кто его новый соперник.

— Вас могут убить, — пробормотала Дженна, не скрывая, что не одобряет его решения.

Ченс сложил руки на луке седла и усмехнулся.

— Вас волнует моя жизнь, Дженна? Или вы просто боитесь, что если меня убьют, то вы останетесь одна с этими парнями в палатке?

Мисс Ли выпрямилась.

— А вы, полагаю, хотите, чтобы ваш труп поскорее увезли в Байярд?

Ченс рассмеялся.

— Да, если только он не утонет в реке.

— Отлично. Мы устроим вам пышные похороны и закажем заупокойную мессу. Кстати, передайте Дерфи привет от меня.

Она круто повернулась и пошла прочь. Кобура с револьвером подпрыгивала на ее бедре. Несмотря на то что Кайлин ненавидел ее деда, Дженна унаследовала от него немало достоинств. Ченс надеялся, что она и впредь сохранит присутствие духа — меньше всего ему сейчас был нужен впавший в уныние партнер.

Лили Кайлин помедлила в вестибюле гостиницы. Где-то наверху в одной из комнат находился Соломон. Может, ей было бы лучше совсем не приезжать сюда? Забыть о прошлом и не пытаться вернуть его в настоящее? Или прошлое и без того забыто? Сможет ли она вновь справиться с этой болью?

По иронии судьбы ее сын стал работать на Соломона, но отчаянные люди совершают отчаянные поступки, а Ченс не мог позволить себе потерять Вапити и начать новое дело. Он всегда заботился о матери, и ее приезд сюда был вызван желанием освободить Ченса от этой ответственности. Лили считала, что сможет уберечь сына от неверного шага.

Мысль о собственном руднике пришла в голову именно ей, едва разнеслись слухи о том, что в Кердалене найдено золото, — она предложила последовать примеру остальных и «попытать удачу». Золотая лихорадка была заразной болезнью, особенно для двух людей, которых не связывало ничего, кроме преданности друг другу. Теперь, когда два других сына Лили женились и разъехались в разные концы страны, у нее остался только Ченс.

21
{"b":"262565","o":1}