Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Открытыми теперь остались лишь мои глаза и небольшой участок переносицы. Я даже представить себе не могла, что такая вуаль существует. До настоящего времени я вообще носила вуали только, намереваясь пойти в город инкогнито, на служебные мероприятия вуалей я никогда не носила.

- Поёдёмте, - велел Лигуриус, и взяв за руку, практически потащил меня прочь из моей комнаты.

В считанные мгновения мы миновали несколько залов, сопровождаемые пятью или шестью воинами, не моими гвардейцами, одетыми в такую же форму, что и у министра.

Залы, по большей части, казались, подозрительно пустынными. Лишь однажды мимо нас торопливо проскочил какой-то мужчина, да одинокая рабыня упала на колени близ стены коридора, при нашем к ней приближении. Она была чем-то напугана. Эта рабыня была одета не в традиционную тунику, а в шелка, затейливо обмотанные вокруг её тела. Ошейник также был необычен, довольно высокий и украшенный. Такие я уже видела, их часто украшали драгоценными камнями. Вот только ни одного камня не сверкнуло на свету, когда мы проходили мимо. Похоже, что их просто вырвали из их мест.

Сьюзан с нами не было, и я не знала, где она, и что с ней. Скорее всего, её оставили в комнате.

Меня втолкнули в вестибюль, перед входом в зал приёмов. Здесь уже находились пятеро мужчин и одна женщина. Женщина, одетая в скрывающую её одежду с глубоко надвинутым капюшоном, сразу отвернулась от меня. Росту она была такого же, как и я. Что интересно, она была босой, и одежда, которую она носила, заканчивалась чуть ниже колен. Я отметила, что у неё были неплохие икры и лодыжки, но мои, решила я, всё же лучше. Один из мужчин, одетый в форму подобную той, что была на Лигуриусе, поднял полотно ткани оборачивая его вокруг женщины. Она схватила эту ткань, закуталась в неё, натянув даже на голову на манер платка, и сжав полы перед своим лицом, практически полностью скрывая себя. Лишь после этого она повернулась ко мне лицом, но бросив быстрый, оценивающий взгляд, тут же отвернулась. Я успела заметить, что цветом её глаза, не сильно отличались от моих. Но тут Лигуриус повернул меня, лицом к двери в зал приёмов, где, на высоком постаменте, возвышался трон Корцируса.

Кейджера Гора - _28.jpg

- Все готово? - спросил Лигуриус одного из находившихся здесь мужчин.

- Да, - кратко ответил тот.

- Тарны? - уточнил Лигуриус.

- Да, - кивнул мужчина. – Всё готово.

Желая утолить своё любопытство, я вновь обернулась, и увидела, что теперь ткань была полностью покрывала женщину, как если бы была просто наброшена на неё. Свисая с головы и скрывая всё тело неизвестной, ткань заканчивалась на середине икр. Я была поражена. Мне вдруг показалось, что под тканью она могла быть совсем голой. Я глубоко вздохнула, разглядев нечто ещё. Нечто закреплённое у неё под подбородком, на горле. Стальное кольцо. И длинный ремень, прикреплённый к нему. Это был рабский ошейник и поводок! Но тут Лигуриус взял меня за руку и повернул обратно, поставив лицом к двери в тронный зал.

Я не знала, кем была эта женщина, но можно было предположить, это могла быть та самая, от кого Лигуриус, по собственному его признанию, был без ума, и с кем я имела некоторое сходство. Мне, признаться, казалось странным, почти непостижимым, что Лигуриус, мужчина, у ног которого должны были пресмыкаться не менее пятидесяти женщин, женщин, таких как Сьюзан, в ужасе падающих перед ним на колени, поскольку он был их полным хозяином, может стать застенчивым, как неоперившийся юнец, может стать настолько беззащитным перед этой женщиной. Разве он забыл, презрительно спрашивала я сама себя, что она, в конце концов, была всего лишь женщиной, и что она, так же как и остальные, нуждалась только в плети и Господине?

Наконец, Лигуриус ввёл меня в тронный зал. Как и во всём дворце, здесь было совершенно пусто. Огромная входная двустворчатая дверь, в дальнем конце, была заперта изнутри тяжёлыми большими засовами, задвинутыми в их скобы. Потребовался бы десяток гвардейцев, чтобы сдвинуть эти засовы. Мне нечего было даже думать о том, чтобы даже пошевелить их.

- Есть ли какие-нибудь новости о подмоге с Коса? – послышался чей-то вопрос у меня за спиной.

- Они не местные, - с надеждой сказал другой мужчина. - Горожане не потерпят чужаков из Ара на своей земле.

- А кто-нибудь сопротивляется врагам? – услышала я, ещё один вопрос.

- Нет, - ответили ему. – Скорее они содействуют им.

В сопровождении Лигуриуса, я поднялась по ступеням постамента, и по его знаку заняла свое место на троне.

- Двери вестибюля запрут за нами, - сообщил мне Лигуриус. - Ты не сможешь открыть их.

- Что происходит? – забеспокоилась я.

- Скоро Ты исполнишь своё предназначение, - туманно объяснил он.

- Какое ещё предназначение? – решилась уточнить я.

- То предназначение, которое как мы опасались, возможно, однажды Тебе придется исполнить, именно это главная причина, по которой Ты и была доставлена на Гор.

- Я ничего не понимаю, - призналась я.

Я припомнила, что вчера вечером он сам заявлял, что все отлично спланировано, что все случайности предусмотрены. И меня волновал вопрос, играла ли я всё ещё какую-нибудь роль, в этих случайностях.

- Это значит, что Вы всё ещё нуждаетесь во мне? – уточнила я. - Я всё ещё фигурирую в Ваших планах?

- Конечно, - успокоил меня он.

Меня несколько успокоили его слова. Я до дрожи боялась того, что могло бы стать моей судьбой, если у мужчины, такого как Лигуриус больше не будет особых планов для меня. Я была привлекательна, и у меня не было никаких сомнений относительно того, что могло бы ожидать меня.

- Слушай, - обратил он моё внимание. - Ты слышишь это?

- Да, - прислушавшись, кивнула я.

Издали, как будто с огромного расстояния доносился гулкий звук ритмичных ударов.

- Это - таран, - объяснил он, - видимо, его оттягивают верёвками, а потом бросают, и, несомненно, при поддержке граждан Корцируса.

- Как будто звук идёт издалека, - предположила я.

- Это у внешних ворот дворца, - сказал он.

- Граждане Корцируса любят меня, - неуверенно пробормотала я.

- Можешь в этом не сомневаться в этом, - сказал Лигуриус. – А сейчас я должен покинуть Тебя. Боюсь, что времени у меня осталось совсем мало.

- Но что делать мне? – испуганно спросила я. - Я боюсь. Вы вернётесь за мной?

- Не бойся, Леди Шейла, - сказал он. – Для Тебя скоро всё закончится.

- Скоро? – спросила я.

- Да, - ответил он, отступая вниз по лестнице, и низко кланяясь.

- Прощайте, Леди Шейла - Татрикс Корцируса, - сказал он.

Он ушёл. А я осталась.

Я услышал приглушённый расстоянием треск, а затем, через очень небольшой промежуток, новые звуки ударов, уже ближе, несомненно, от внутренних ворот.

От двери вестибюля, куда только что вышел Лигуриус, послышался звук устанавливаемых засовов. Всё, дверь была заперта с другой стороны.

Я сидела на троне, сжимая руки на подлокотниках, одна в огромном зале.

13. Золотая Клетка. Разговор с Майлсом

Дрожа от накатившего на меня ужаса, я вцепилась в подлокотники трона.

Вначале я услышала крики толпы за дверями, топот и звуки борьбы, потом дверь содрогнулась от тяжёлого удара тарана, и створки распахнулись, впуская бурлящее море мужчин и женщин, многие из которых были одеты в жалкие обноски, размахивающих ножами и дубинами, смешанных с солдатами влилось в тронный зал. Одна створка входной двери осталась криво висеть на одной петле. Толпа горожан, перемешанная с солдатами, обтекая тяжёлое бревно тарана продолжала заполнять зал, и рвалась к постаменту трона. У самого основания тронной лестницы, грозящие кулаками и оружием, бешено кричащие люди были остановлены солдатами.

- Порвать её в клочья! – слышались призывы из толпы.

- Порвать её!

- Вот она! Шейла - Татрикс Корцируса! - кричали мужчины в толпе.

- Это она! Шейла - Татрикс Корцируса!

54
{"b":"262023","o":1}