— Вы сказали, что было четыре убийства? — спросил Кейнер.
— Я так думаю. Девушка, Дженнифер Берсон, маленький мальчик, который умер в День Папы (по фамилии Браун) и еще один, который был убит в день, когда повесили Анну и Джона Ричардсонов.
— Мальчика убили колдовством? Я думал, он попал под повозку.
— Верно, — сказал Пелл. — Но уже после того, как был мертв.
Кейнер наморщил лоб.
— Ничего не понимаю.
— Думаю, не понимаете, — сказал Итан, чувствуя симпатию к настоятелю, несмотря на все то, что произошло между ними. — Эти люди были убиты колдуном, который использовал их жизни, чтобы придать силу своим заклинаниям. А эти заклинания, как я думаю, предназначены для управления поведением других.
К его чести, священник слушал внимательно. Но в голосе не было уверенности, когда он спросил:
— Вы знаете это наверняка или это предположение?
— У меня есть кое-какое доказательство, — сказал Итан. Он указал на девушку. — Вы видите это свечение…
— Это сделали Вы, — сказал Кейнер.
— Да, я. Я наложил выявляющее заклинание. То, что Вы видите, это метка, оставленная чародеем, убившим его. Если бы он атаковал ее заклинанием, серебряное свечение собралось бы в том месте, где заклинание ударило ее. Напротив, свечение охватывает ее всю, потому что вместо того, чтобы ударить ее, заклинание высосало из нее жизнь. Он использовал ее, чтобы согнуть волю другого. Его целью не было убийство как таковое; ее смерть означает нечто другое.
— Это колдовская чушь! — сказал Кейнер. — Все, что я знаю, Вы состряпали все это, чтобы запутать меня!
Итан покачал головой.
— Вы достаточно умны, чтобы понимать, что это не так. Я могу вытащить это заклинание из нее. Для этого потребуется другое заклятие, но мне придется это сделать. Потом Вы сможете осмотреть ее сами и убедиться, что на ней нет никаких признаков физического насилия. Но не думаю, что мне придется это делать. Вы уже видели ее. Вы знаете, что ее убило колдовство. И теперь Вам известно, какое именно заклинание было использовано.
Настоятельно сурово на него посмотрел, поджав губы.
— Единственный колдун, которого я знаю в этом городе, это Вы, мистер Кэйлли, — сказал наконец он. Слово «колдун» прозвучало неуклюже в его устах. — Если ее убили ведьмовством, существует вероятность, что это сделали именно Вы. Мне следует позвать шерифа Гринлифа прямо сейчас.
— Давайте, — сказал ему Итан. — Если Вы действительно верите, что это сделал я, тогда Вы правы: меня следует повесить. Убивающее заклинание… — он запнулся, его глаза заслезились от мысли о Пинче. — Это относительно безболезненный способ умереть, но это все же убийство. Если бы это сделал я, то я заслуживаю любого наказания, которое Вы можете себе представить. Но я этого не делал.
Кейнер яростно покачал головой.
— Вы не предъявляете никаких доказательств! Ваше отрицание ничего не значит для меня. Вы — ведьмак!
— Я заклинатель, который пытается предотвратить трагедию. Подумайте над тем, что я сказал Вам, мистер Кейнер. У убийства этой девушки есть более темная цель, также как и другие убийства, совершенные этим колдуном. Он использовал ее смерть, чтобы навести другое заклинание. И хотя я не уверен, но мне кажется, что все эти убийства связаны, что они совершены для какой-то более великой цели. Именно поэтому Вы должны доверять мне, несмотря на то, что я колдун. Я единственный человек, который может его остановить.
Священник опять уставился на него; он выглядел очень расстроенным. Чего же он боялся больше: Итана или собственного невежества в вопросах «ведьмовства»?
— Что Вы хотите, чтобы я сделал? — наконец спросил он, капитулируя.
— Ну, начнем с обещания, что Вы не отдадите меня на виселицу.
Кейнер махнул мясистой рукой, то ли отвергая это замечание, то ли принимая его. Итан не был уверен.
— Что еще? — спросил настоятель.
Итан начал было отвечать, но потом замолчал. Память нахлынула на него. Это не было его воображение; там что-то было.
— Я хочу одолжить мистера Пелла, — сказал он.
Кейнер прищурил глаза.
— Зачем?
— Да, — сказал Пелл, его глаза расширились от удивления. — Зачем?
Итан усмехнулся, глядя на друга.
— Для того чтобы наблюдать, мне нужны двое, но я один. Я же сказал тебе, что из тебя получился бы отличный охотник на воров. Если мистер Кейнер даст свое разрешение, мы сможем проверить одну версию.
Кейнер сердито посмотрел на них обоих. Пелл довольно улыбнулся.
Глава 19
Итану как никогда хотелось поговорить с Сайрусом Дерном; он был так нетерпелив, что отказался от любой попытки уговорить торговца на встречу с ним. Дерн решил использовать свои деньги и влияние, чтобы уберечь себя от вопросов Итана; Итан же мог использовать свое колдовство, чтобы пройти мимо охраны, нанятой Дерном.
От Королевской Часовни Итан направился к дому Дерна по улице Беннет, чтобы подтвердить свои подозрения. Карет уже не было. Дерн, вероятно, вернулся на пристань. Итан направился туда же. По пути он остановился в пустынном переулке и накинул то же самое заклинание, которое использовал прошлым вечером, когда шел от Элли в Доусинг Род. Опять же он понимал, что рискует выдать колдуну свое местонахождение. Если Дерн убил Дженнифер Берсон, торговец без труда увидит Итана сквозь морок. Но с этим он разберется, когда придет время. В конце концов, заклинание поможет ему пройти мимо охраны на подступи к верфи Дерна и других стражей, которых он расставил между улиц и складов, где находился его офис.
Пока Итан шел, он позаботился о том, чтобы ступать тихо. Шагая по мостовым, улицам Бостона, выложенными булыжниками, это было сделать достаточно легко, но, когда он дошел до Верфи Дернов, бесшумно идти стало значительно труднее. Как и большинство бостонских причалов, этот был весь заставлен: твердыми отходами из лавок, магазинов и домов, хранящихся в деревянных ларях и покрытых водорослями, песком и ракушками с камушками. На земле бы не нашлось ни одного человека, который мог бы пройтись здесь, не оставив ни одного отпечатка ступни. Даже после того, как он проскользнул мимо первых охранников на причале, ему нужно было еще пройти вдоль края верфи, постоянно следя за всеми, кто бы к нему не приблизился. В конце дня, ему, возможно, удалось бы быстро добраться до офиса Дернов, но в середине дня причал был переполнен настолько, что люди постоянно шли мимо него, то в одном направлении, то в другом.
На полпути к офису Дернов Итан остановился, осознав, насколько он был глуп. Ему не стоит рисковать и углубляться в верфь. А о том, что это было бы рискованно, Дерн наверняка позаботился. Торговцы не сидят вечно на своих складах, и если у него какие-то дела в городе, то он бы хотел оградиться от Итана или от многих других, который не хотел видеть. В конце концов, он мог бы покинуть здание, и отказаться от его сопровождения. Итану ничего не оставалось, кроме как ждать.
Он подумал, что, может быть, лучше подождать на улице, где он мог перехватить Дерна, да и на булыжниках он не оставлял следов, в отличие от этой коварной насыпи. Он даже уже готов был повернуть назад, когда заметил знакомое лицо, которое направлялось в его сторону. Дивер.
Итан нахмурился, соображая, как лучше поступить, дать пройти своему другу мимо или заручиться его поддержкой. Дивер мог проникнуть туда, куда Итану доступ был закрыт. Он мог выяснить, чем занимается Дерн и кто с ним был. За исключением того, что Дивера здесь вовсе не должно быть. Какие у него дела на Верфях Дерна? Как правило, он работал на причалах Гриноу или Торнтона. Если бы он работал на Дерна, то должен был бы рассказать еще несколько дней назад, когда Итан рассказал ему о Дженнифер Берсон.
Более того, его друг вел себя странно. Он шел медленно, постоянно оглядываясь на улице, и настороженно глядя на наемников впереди.
В памяти словно от удара кулаком Желтоволосого возникла картина их последний встречи с Дивером. В последний раз он виделся со своим другом именно здесь, на верфях Дернов или, по крайней мере, на улице, перед ней. Итан приходил порасспрашивать Дерна; Дивер, как он тогда предположил, просто проходил мимо, идя с работы домой.