Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Если Себ проболтался Кругу Обсидиана, что его вычислили, парню несдобровать.

На следующий день он опять не пришел в школу.

Значит, он уже давно состоял в круге и при этом ходил учиться. Мэй была почти уверена, что ему хотелось казаться нормальным, болтать с друзьями. Когда-то они часто встречались у велосипедного гаража.

Ник, наверное, был бы рад, случись с Себом что-нибудь страшное. Джеми его ненавидел. Из тех, кто знал, что происходит, никого, кроме нее, не волновала судьба Себа.

Он как-то упомянул, что его приемная семья живет на Леннокс-стрит. Можно будет пройти мимо и заглянуть. Подумать только — колдуны обитают в какой-то паре улиц от них с Джеми!

Мэй увидела машину Себа на стоянке рядом с частной больницей. Лужайка у него перед домом была ровной, как стол; с яркой, ухоженной клумбы поднимали восковые головки красные тюльпаны. Сам дом сиял белизной — три этажа, на верхнем балкон по центру, цветы на подоконниках — торт, да и только. Он казался кукольным, будто нарочно задумывался веселым и безукоризненно чистым, как мечта человека, с рождения лишенного дома.

Ни в одном из окон Мэй не заметила движения.

«Ну, — сказала она себе, — я нашла, что искала. Встретиться с Себом не вышло, а рисковать собой и лезть на рожон я не собираюсь».

В эту самую минуту по дороге проплыл черный лимузин, и Мэй нырнула за изгородь как раз тогда, когда он остановился перед домом. Из него вышли две дамы: Джессика-посланница с серьгами-кинжалами в ушах… и Селеста Дрейк.

Они скрылись за входной дверью, а Мэй направилась к калитке двора. По дороге ее оцарапала шпалера для вьющихся роз, на плечо упал белый лепесток. Мэй смахнула его и порадовалась тому, что в нее не полетели заклятия. Обошлось и без сторожевых псов или, с учетом характера обитателей, сторожевых зомби.

Дверь черного хода была приоткрыта, словно затем, чтобы по кухне гулял теплый ветерок. Заглянув туда, Мэй увидела красную плитку на полу и деревянную мебель. Откуда-то из глубины дома доносился рассерженный голос Джеральда. Мэй опасливо прокралась внутрь, готовясь сбежать в любой момент.

— Мы прекрасно справлялись без вашей помощи! — сорвался Джеральд.

— Неужели? — спросила Селеста. — Вы живете у демона под прицелом и, насколько я знаю, до сих пор не можете завербовать одного способного молодого мага.

— Я слышал, ты сама успела пообщаться с ним и нашим знакомым демоном, — заметил Джеральд, восстанавливая прежний, мягкий тон. — Джеми не интересен Круг Авантюрина. И мне, честно говоря, тоже.

— Думаю, вы оба измените свое мнение, — сказала Селеста. — И у нас Джеми примут с распростертыми объятиями. А вот насчет тебя и твоей шайки не уверена. Как только вы приползете к нам за помощью, мои условия будут далеко не так заманчивы, как сейчас.

— Ничего, потерплю.

— Ты лишишься всего, что имеешь, — пропела Селеста.

— Я вас провожу, — произнес третий голос. «Помощница Джеральда, Лора», — догадалась Мэй.

Она навострила уши, готовясь убежать при первом же звуке шагов.

Себ, видимо, стоял слишком близко от двери. Мэй ничего не услышала, когда он вышел прямо в коридор, где столкнулся с ней лицом к лицу.

В следующий миг Себ бросился на нее, а Мэй метнулась к двери и дальше, по ступенькам в подвал. Так, убегая от него, она очутилась в западне сводчатого подземелья. Ее окружало кольцо гигантских, мерцающих холодным светом камней, а Себ загородил собой единственный выход.

— Ты что тут делаешь? — спросил он. — Беги отсюда!

Все у него было в порядке. Судя по виду, его даже никто не ругал.

С другой стороны, тревогу он тоже не поднял.

— Что это такое?

— Настоящий Обсидиановый Круг, — ответил Себ. — Все наши круги вызова — его отражение. Это источник нашей силы. Так что поверь, ничего хорошего тебя здесь не ждет. Беги скорее!

— Вашей силы, говоришь? А что, если кто-то возьмет больше других?

— Не выйдет, — ответил Себ. — Круг действует так, что каждый получает равную долю, а остальное зависит от способностей.

— От способностей? — переспросила Мэй. — Я слышала, у тебя с этим туговато. Говорят, ты не самый крутой колдун, а, Себ? Но все же один из них.

Даже в полумраке подземелья было видно, что Себ густо покраснел.

— Да, — ответил он. — Это правда. Прости. Но я не хочу, чтобы ты пострадала. Прошу тебя, Мэй. Они тебя убьют, если увидят здесь.

Себ шагнул ей навстречу. Мэй на него замахнулась. В следующий миг он схватил ее за руку и бегом поволок по ступенькам наверх, в коридор.

— Себ! — раздался резкий голос Джеральда. — Ты что там делаешь?

Они переглянулись. Мэй увидела отражение собственного страха у Себа на лице. И тут он пропихнул ее в ближайшую дверь.

— Сиди тут, — шепотом приказал Себ и вышел, тихо заперев ее за собой.

Мэй осталась одна в комнате — его комнате, судя по обстановке.

Обстановка была простой: деревянные полы, бежевый коврик, темно-коричневый письменный стол. На столе лежал блокнот для рисования, который Себ вечно таскал с собой — зеленая обложка покоробилась с краев.

«Дом, что надо» — говорил Себ. Да уж, просторная комната в милом особнячке, а платить за нее приходится, убивая людей.

Мэй подошла к столу и взяла в руки блокнот. Вдруг там нарисована метка, которую изобрел Джеральд? Если знать, как она выглядит, может, его будет легче одолеть?

Мэй отвернула обложку и наткнулась на портрет брата. У нее даже дрожь в пальцах прошла от удивления. Карандаш Себа легко схватил все детали — мягкий ежик волос, четкую линию подбородка, зарождающуюся кривоватую улыбку… даже руки выглядели словно живые.

Мэй опять начала закипать от ярости. Рисунок был очень хорош. Если Себ мог творить такую красоту, зачем понадобилось ввязываться во все это?

Все, что он говорил, было ложью.

Мэй перевернула страницу, и у нее опять затряслись руки.

Снова Джеми. Только здесь он сидел за партой, пытаясь удержать карандаш на ребре учебника. Вид у него был серьезный и сосредоточенный: лицо повернуто прочь от Себа, над воротничком блестит серьга.

Мэй заглянула дальше.

На обороте Джеми сидел, откинувшись на стуле, и с кем-то болтал. У собеседника были темные волосы и резкие контуры лица. «Должно быть, Ник», — предположила Мэй. Когда она снова перевернула страницу, Джеми говорил с кем-то еще, маленькой плавно очерченной фигуркой, в которой Мэй заподозрила себя. Все прочие люди с ним рядом были похожи на призраков — один Джеми, сияющий и жизнерадостный, стоял как живой.

Дверь с тихим скрипом отворилась — по одному этому звуку чувствовалось, как робко ее открывают. Мэй подняла глаза. Там стоял мрачный, рослый и притихший Себ, которому она страшно захотела врезать со всей силой.

Что тут же и сделала: подошла и швырнула ему в грудь злополучным блокнотом.

— Будь ты хоть честным человеком, а не колдуном-убийцей, — сказала она, — после этого между нами все кончено.

— Нет! — машинально выпалил Себ, словно охнул от удара. — Нет, постой! Ты все не так поняла!

Он схватил ее за локоть и рывком подтянул к себе, а потом влепил поцелуй, словно пощечину. Он держал ее как куклу, как марионетку, которой ему не удавалось управлять. Мэй плотно сжала губы, но все же почувствовала вкус его поцелуя, почти горький от отчаяния.

Она открыла глаза, когда Себ отпустил ее и попятился.

— Как будто это что-то меняет, — скривилась Мэй. — Ты все такой же…

— Я не убийца! — взревел Себ.

— Да? Как думаешь, до чего ты докатишься с такой меткой? Или мне спросить через неделю?

— Слушай, — сказал он, — мы не такие, как ты думаешь. Этот демон все врет! Не слушай его!

Мэй рассмеялась ему в лицо.

— Вот дурак! Ты что — вообще ничего не знаешь? Демоны не умеют врать!

Себ разинул рот и словно осекся, хотя ничего не говорил.

Мэй поймала взгляд его прозрачных зеленых глаз.

— В апреле твои друзья поставили метку на Джеми.

— Джеми? — повторил Себ. У него это имя прозвучало совсем иначе.

59
{"b":"261635","o":1}