Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Предполагалось, что это будет первый в мире висячий мост такого масштаба. Был объявлен конкурс на лучший дизайн, — продолжил Алан. — По замыслу проектировщиков мост должен был выглядеть как стальная лента, клинок света, и… — в его голос вкралась теплая нота удивления и признательности. — Я вижу, вас очаровал мой экскурс в архитектуру.

— «Очаровал» — не совсем то слово, — отозвался Джеми со слабой улыбкой. — Скорее немного успокоил.

— Вот и я не устаю всем говорить, что архитектура очень успокаивает.

— Клинок света… — эхом повторил Ник из задних рядов и оглядел мост с неким уважением.

— Меня опять затрясло, спасибо, — буркнул Джеми. — Обязательно все сводить к режущим предметам?

— Хочешь, чтобы я начал убивать людей ложками? — спросил Ник. — Пожалуйста, если тебе это поможет.

Он вцепился в перила из стекла и стали так, что побелели пальцы. Еще Мэй показалось, что его голос звучит резче обычного, хотя по Нику трудно было судить.

— Ты как, ничего?

— Все отлично, — выдавил он. Алан тут же обернулся.

— Это из-за реки? — спросил он почти участливо, как раньше — до момента, когда Ник восстал из магического круга, яростный и всесильный.

Угрюмо-сутулые плечи Ника немного расправились.

— Нет, — ответил он. — Я уже с полчаса себя странно чувствую.

Алан замедлил шаги и скоро оставил Джеми, чтобы побыть с Ником.

— Почему молчал?

Ник пожал плечом. Алан пристально изучил его лицо, как будто умел по нему читать.

— Ты, наверное, назовешь меня кретином, если я попрошу тебя вернуться в машину и отсидеться?

— Назову, — сказал Ник уже не так резко. — Кретин.

Мэй перестала подслушивать и посмотрела вперед. Джеми не стал ее дожидаться и ушел дальше. За его худенькой, прямой спиной виднелась испещренная огнями панорама Лондона: стеклянные фасады, неоновые вывески, льющие свет на черную реку, и белый купол собора Святого Павла, потемневший в преддверии сумерек.

Тонкий стальной мост был безлюден, если не считать колдунов.

Наверное, Круг Авантюрина наложил какое-то заклятие из разряда «не обращай внимания, но держись подальше». Очистить мост от пешеходов было непросто. Магия круга впечатляла, как и его участники.

На мосту их стояло семеро: пять мужчин и две женщины. Все они были в светлом, выделяясь на фоне яркой синевы неба и зеркальной ряби вод.

Группу возглавляла женщина в белом.

Селеста Дрейк казалась самой невзрачной — коротышка и даже не красавица, хотя и смазливая, словно ожившая фарфоровая кукла: светлые кудри вьются на ветру, худенькое тело в белом шерстяном балахоне, бледная шея с черной жемчужиной в ложбинке. У матери в теннисном клубе, подумала Мэй, ее встретили бы со всем радушием, а потом тихо сослали готовить сэндвичи.

— Ну здравствуй, — произнесла Селеста, раскрывая объятия, и Мэй поняла, кому предназначалась ее улыбка.

— Здрасьте, — скованно, но польщено отозвался Джеми.

— Какая нежданная радость — встретить нового члена семьи, — сказала Селеста. — Добро пожаловать в наши края.

— Спасибо, — ответил Джеми. — Очень мило. Ваши края, значит. Лавки, сувениры, дары магической природы…

Селеста звонко рассмеялась, и в воздухе, словно от ее смеха, возникла серебряная лента. Она поплыла к Джеми, колеблясь на ветру, замирая и скачками пятясь, как игривый щенок. Мальчик протянул к ней руку; магия коснулась ее, легла бликом на кожу и снова отпрянула. Джеми шагнул раз-другой вслед за ней к колдунам, будто зачарованный.

— Назад! Не будь дураком! — рявкнул Ник. Джеми заморгал и остановился. Серебряные нити обвили его запястье сияющим кольцом. Селеста Дрейк, похожая на сонную куклу, взмахнула золотыми ресницами и резко раскрыла глаза. Они были серыми и холодными, как застывшие озера.

— Не припомню, чтобы кто-то здесь просил у демона совета.

Она шагнула вперед, и остальные двинулись следом, словно на марше. Мэй отступила. Алан оказался между ней и Ником. Только Джеми, поглощенный магическим зрелищем, нарушал эту сплоченность.

Мэй с отвращением заметила, что даже куколка Селеста выше ее ростом.

— Меня зовут… — начал Алан, протянув руку.

— Я знаю, кто ты, — перебила Селеста. На рукопожатие она не ответила. — Предатель. Мальчишка, который отрекся от собственной крови и, самое главное — от всего человечества. Прихвостень демонов.

— Тем не менее, вы согласились на встречу со мной, — заметил Алан. — С чего бы?

На губах у Селесты промелькнула самодовольная, кошачья улыбочка.

— Считай это женским любопытством. Так что ты собирался мне сообщить?

— В прошлом месяце Круг Обсидиана вторгся на вашу территорию, — сказал Алан. — Сейчас они в Эксетере. Как я слышал, за незаконный проход по чужой земле у вас карают сурово. Хотел помочь с возмездием.

— А-а, теперь ясно, — медоточиво отозвалась Селеста. — Огромное спасибо. Передать не могу, как я рада оказаться орудием демона.

Голос Алана остался тверд и дружелюбен:

— Я думал, эти сведения будут полезны.

— Ну что же, — сказала Селеста, — пора и мне кое-что прояснить. Я отлично знаю, куда скрылся Джеральд Линч и члены Обсидианового Круга. Артур Ди, психопат, который подарил демону тело и осмелился явиться в мой город без приглашения, уже мертв. Я не из тех, кто истребляет себе подобных, тем более что у них молодой и многообещающий предводитель, который провинился, лишь следуя чужим приказам. Кое-кто из нас еще хранит верность своему роду. Итак, твои сведения устарели. Неужели нет ничего посвежее, поинтереснее?

Некоторые колдуны заухмылялись.

Мэй отчаянно захотелось схватить Алана за руку, но она не смела проявить даже эту слабость: противник смотрел в оба.

— Наверное, это все, — тихо ответил Алан. — Простите, что отнял у вас время.

Селеста пожала плечами.

— Все отлично. Мы провели его с пользой.

Мэй ее тон совсем не понравился.

— Это с какой же?

Холодный взгляд Селесты остановился на ней.

— К слову о молодых и многообещающих, — проворковала колдунья, — вы привезли ко мне в город одного юношу. Неужели ты думаешь, я оставлю его демону на растерзание или позволю растрачивать силы на осколках Обсидианового Круга? Грех бросаться такими людьми.

Сияющая лента у Джеми на запястье вдруг стала толстой и обвилась вокруг его руки, словно стальное щупальце или змея. Селеста вытянула руку, сжала пальцы, и второй конец ленты скользнул ей в ладонь. Джеми вскрикнул: серебряный поводок натянулся, чуть не сбив его с ног. Он, спотыкаясь, волей-неволей побрел навстречу колдунье — противостоять магии было невозможно.

Не успела Мэй ахнуть, как ее брат оказался в тисках Авантюринового Круга.

— Юный маг останется с нами, — с улыбкой проговорила Селеста. — Всего хорошего.

Глава седьмая

КЛИНОК СВЕТА

— Ошибаешься, — произнес Ник.

Если Мэй и ждала возражений, то уж никак не от него. Тем не менее, он их высказал, и его голос прозвучал четко и гулко на фоне шума и шелеста Темзы. Колдунов, видимо, не меньше озадачило выступление Ника: они зашушукались и умолкли. Джеми метнул в него испуганный взгляд.

— Неужели? — чуть громче и резче осведомилась Селеста. — В чем же? Просвети меня, демон, не стесняйся.

— Вы его не заберете, — ответил Ник. — Он — наш.

— Чистая правда, — поспешно вставил Джеми. — В смысле, я ничей. Свой собственный. Ник любит всех пугать и говорить не к месту, но я все-таки пойду с ним. Мне, конечно, очень лестно ваше предложение погостить, хотя и выразили вы его довольно странным образом, но…

Селеста оглянулась на Джеми — тот тяжело дышал, и, казалось, никак не мог оправиться от потрясения после того, как «ручная» магия показала звериный оскал. У него в голове не укладывалось, почему это произошло: ведь заклинание Джеральда должно было отразить враждебные чары!

— Все хорошо, — проворковала Селеста. — Я ни секунды тебя не виню. Он ведь клялся тебе, сулил золотые горы, убеждал делать то, что ему выгодно, чудеса показывал.

16
{"b":"261635","o":1}