Литмир - Электронная Библиотека

— Предположим, это правда. Зачем он так поступил? Что надеется выиграть?

— Тебе придется пойти со мной на корабль и подождать, пока я разыщу его и спрошу об этом. Ты пойдешь добровольно. Не попытаешься сбежать. Не причинишь мне никакого вреда. Не будешь использовать магическую силу. Ты должен согласиться сейчас же и дать слово. В этом случае ты получишь шанс сохранить жизнь. Теперь отвечай, согласен ли ты поступить так, как я сказала. Но берегись, если ты солжешь, попытаешься меня обмануть, я об этом узнаю.

Бек задумался в ночной тишине, безмолвно глядя ей в лицо при свете луны, потом кивнул:

— Я согласен.

Бек услышал, как ведьма Ильзе принялась что–то тихонько напевать, не разжимая губ. Ощутил, как ее волшебная сила, похожая на слабый теплый огонек, сначала окутала его, потом проникла внутрь. Он не сопротивлялся, просто ждал, когда испытание закончится. Ведьма Ильзе подошла ближе и встала прямо перед ним. Она подняла руки и откинула капюшон, так что Бек смог увидеть ее лицо — бледное, но решительное и красивое. Грайан. Его сестра. В ее глазах не было гнева, но взгляд их был жестоким. И еще в них читалось любопытство. Она протянула руку и, закрыв глаза, коснулась его лица. Снова Бек ощутил вторжение магической силы. И снова он не воспротивился этому. Но вот ведьма Ильзе открыла глаза.

— Хорошо. Теперь мы можем отправляться.

— Хочешь, чтобы я отдал тебе свое оружие? — спросил Бек.

— Твое оружие? — удивилась ведьма Ильзе и небрежно глянула на его меч и длинный нож. — Оружие мне ни к чему. Оставь его здесь.

Бек отбросил в сторону нож, но меч оставил при себе.

— Я не могу оставить меч. Он не принадлежит мне. Мне дали его на хранение, и я обещал беречь его. Он принадлежит Страннику.

— Это меч друида? — заинтересовалась ведьма Ильзе.

Бек воспользовался представившейся возможностью и решил рискнуть.

— Это талисман. Возможно, ты слышала о нем. Это меч Шаннары.

Ведьма Ильзе подошла вплотную, так что ее лицо оказалось всего в нескольких дюймах от его лица, ее сверкающие голубые глаза испытующе уставились на него:

— Что ты сказал? Отдай его мне!

Бек послушно протянул ей меч. Ведьма выхватила меч из его рук, отступила назад и внимательно осмотрела.

— Это и есть меч Шаннары? Ты уверен? Почему друид отдал его тебе?

— Это длинная история. Хочешь послушать?

— Расскажешь по пути. — Ведьма Ильзе протянула ему талисман. — Он слишком тяжел. Ты понесешь его сам, только не вздумай снова брать его в руки.

— Ты сможешь взять его, когда захочешь.

На бледном лице ведьмы Ильзе мелькнула тень насмешки.

— Ты мог бы и не говорить мне об этом. Я и без твоего согласия могу получить его в любой момент. Запомни.

С этими словами ведьма Ильзе повернулась и пошла, даже не оглянувшись, чтобы посмотреть, идет ли за ней Бек. Он поколебался, но отправился следом.

— Что будет с Трулзом Роком?

Ведьма Ильзе быстро оглянулась через плечо, и на ее лице появилась та же жестокая решимость, как и при их первой встрече.

— По возвращении он обнаружит, что ты ушел, но, боюсь, уже ничего не сможет сделать.

Дальнейших объяснений не последовало, и Бек понял, что спрашивать бесполезно. Бросив прощальный взгляд на опустевшую поляну, он последовал за сестрой сквозь ночную мглу.

Трулз Рок, подобно ночной тени, мчался в темноте ночи, проскальзывая между деревьев, перепрыгивая через овраги и лощины. Его подгонял страх за мальчика и злость на самого себя. Он поступил недопустимо легкомысленно, и Беку Омсворду придется заплатить за эту ошибку, если оборотень не поспеет вовремя.

Лес вокруг него казался непроницаемым занавесом, из–за которого выжидающе подсматривали чьи–то глаза.

Трулз Рок на одном дыхании одолел подъем, готовый встретить ведьму и ее зверя, но обнаружил, что там никого нет. Хотя только что они были здесь. Он попытался вычислить, насколько они могли его опередить, но это было невозможно. Оставалось только гадать и надеяться. Оборотень потерял счет времени, пока наблюдал за двойниками. Трулз Рок знал, что вероятнее всего наихудший вариант — ведьма Ильзе уже добралась до мальчика, захватила его в плен, и только от него, Рока, зависит освобождение юноши.

Оборотень выбежал на поляну, где оставил Бека, но там уже никого не было, только запах ведьмы витал повсюду. При появлении Трулза Рока поляну окутала почти осязаемая тишина. Начинался дождь, с тихим шорохом капли воды падали на землю, оставляя на ней темные пятна.

Неподалеку валялся длинный нож, принадлежавший Беку. Трулз Рок опустился на колени, чтобы поднять его. В то же мгновение из темноты леса позади него появился каулл. Широко разинув пасть, мощный зверь взметнулся в прыжке.

ГЛАВА 13

Несколько ринджи проводили Квентина Ли и его товарищей от руин Погребенного Замка в свою деревню. Большая часть отряда осталась, чтобы закончить ловушки для таинственных ронков, но тот, кто разговаривал с Панаксом, и несколько его друзей оставили свои занятия ради обязанностей почетного эскорта. Хотя ринджи и не говорили об этом прямо, но было и так ясно, что их окровавленные, оборванные и истощенные гости нуждаются в еде, отдыхе и медицинской помощи. Квентин с друзьями нехотя отложили поиски своих товарищей. Чтобы обеспечить более или менее успешную помощь, им требовалось поесть, залечить раны и хоть немного поспать. Кроме того, ринджи могли оказаться полезными и подсказать нужное направление следующего похода.

Приблизительно через три часа ходьбы по лесу отряд вышел к деревне. За это время они узнали о стране много интересного. Ринджи, который вел все переговоры, именовал себя Обатедеквист Парсенон, по крайней мере, именно так, по мнению Панакса, звучало его полное имя. Поскольку Панакс не был уверен в правильности произношения, громоздкое имя было сокращено до более легкого Обат. Этот представитель ринджи был сыном правящего вождя и вторым по значимости в местной иерархии. О его высоком положении можно было догадаться по уважительному отношению соплеменников. Обат поведал, что страна, в которой они живут, называется Паркасия, что его народ обитает в этих местах около двух тысяч лет, с самого начала мира. Он не упоминал Великих Войн, но это событие, согласно его рассказам, служило точкой отсчета, как будто в Паркасии не было ничего и никого до тех пор, пока не появились ринджи. Трудно сказать с уверенностью, но, согласно переводу Панакса, Паркасия была полуостровом, примыкающим к обширной земле на северо–западе, где обитали другие племена.

В Паркасии жили различные племена ринджи, пояснил Обат. Некоторые занимались охотой, некоторые — земледелием. Каждое племя полностью обеспечивало свой народ, и торговля была почти не развита. Время от времени между ними вспыхивали войны, но главным, общим для всех врагом был тот, кто скрывался в Погребенном Замке. Обат называл его Антракс, но не мог подобрать слов, чтобы объяснить, что это такое. Он утверждал, что Антракс — это дух, но он управлял механическими стражами, огненными снарядами и другими странными вещами, явно не принадлежавшими к миру духов. Антракс защищал Погребенный Замок от любого вторжения, и такое положение вещей существовало испокон века. Время от времени Антракс наведывался и в деревни ринджи и похищал людей. Пропавших больше никогда не видели. Это были своего рода жертвы для утоления голода Антракса: их тела расчленялись, а души попадали в рабство, так что несчастные не могли даже умереть.

Ту же самую историю компания друзей слышала раньше и не придала ей особого значения. Мертвец есть мертвец, и нельзя поработить душу, если тела не существует. Но Обат настаивал на своем, хотя и не мог объяснить, почему Антракс похищал ринджи и так издевался над их телами, для каких целей служили сконструированные существа или для чего ему надо было связываться с людьми, когда в его распоряжении имелись высокотехнологичные механизмы. Каждый раз, когда звучало имя Антракса, ринджи чувствовали себя неуютно, оглядывались и делали жесты, отгоняющие злых духов, даже когда отряд был уже в нескольких часах пути от Погребенного Замка.

33
{"b":"261459","o":1}