Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мистер Магнус достал два затянутых шнурками мешочка из мягкой кожи, и, передавая их мальчикам, сказал:

— Можете положить камни сюда и повесить на шею.

Джесс сжал свой в ладони и испытал странное ощущение — ему показалось, будто он держит теплую… льдинку…

— Если никто не знает, как ими пользоваться, что в них толку для нас? — спросил он.

— Во-первых, — сказал мистер Крамп, — знайте, что Сила постоянно притягивает эти камни друг к другу. Так что если вы почему-либо будете разлучены — доверьтесь каждый своему камню, следуйте за ним, и вы снова встретитесь. Во-вторых, они помогут вам отыскать шнур, без которого не связать Волка. Я уже говорил, что обычная цепь или веревка его не удержат. Уодинг для этой цели сплел особый шнур из трех нитей, создавая которые, он использовал Храбрость, Знание и Жалость. Скримир, выпустив Волка, расплел шнур и все три нити спрятал. Поэтому прежде всего вы должны найти нити и сплести их вновь.

— А где они?

— Первая вплетена в гнездо Жар-птицы на вершине горы Тешомбара. Вторая — в доме профессора Айлберда в Рэд-Уотере. И третья находится у княгини Аркад из Эрдура.

— Ого! Попробуй-ка запомнить, — сказал Рич.

Джесс сказал надменно:

— А я могу. Гнездо Жар-птицы, профессор Айлберд в Рэд-Уотере, княгиня Ардур из Эркада.

— Аркад из Эрдура, — вежливо поправил мистер Крамп. — Очень хорошо. Однако не стоит беспокоиться об этом. Мы дадим вам карту. Как вы разыщете нити — ваше дело. Но когда вам покажется, что вы нашли то, что искали, — прикоснитесь к этому любым вашим камнем, и если это настоящая нить — камень засветится.

Джесс кивнул и, положив свой камень в мешочек, надел его на шею и засунул под рубашку. Рич сделал то же самое.

Мистер Магнус открыл шкаф в углу комнаты и достал два копья. На гладкие древки из черного дерева были насажены острия из тусклой серой стали в форме листьев.

— Их невозможно сломать, — заметил мистер Магнус.

Затем он достал два небольших ранца и открыл один из них. Внутри ребята увидели квадратный кусок ткани, плоскую кожаную фляжку, неглубокую деревянную миску и маленький деревянный ящичек. Мистер Магнус встряхнул ткань — она развернулась и прекратилась в большое одеяло. Джесс дотронулся до него. Одеяло было мягким и, по-видимому, очень теплым.

— Оно еще и водонепроницаемое, — сказал мистер Магнус. Он вновь сложил одеяло, и опять их взорам предстал квадрат размером с носовой платок.

Мистер Магнус постучал по миске.

— Что бы вы хотели съесть?

Рич сказал:

— Горячую сосиску с приправами.

В тот же момент в миске появились горячие сосиски на крутоне, с горчицей, кислой капустой и сладкими пикулями. Рич уставился на мистера Магнуса, вытаращив глаза.

— И это съедобно?

— Попробуйте.

Рич взял сосиску и надкусил ее.

— Неплохо! — проговорил он с набитым ртом.

— Я понял, — сказал Джесс. — Что бы мы ни пожелали — все появится. А фляжка, похоже, всегда будет полна воды.

— Или любого другого напитка, — заметил мистер Магнус. — Стоит только пожелать.

Рич открыл деревянный ящичек и обнаружил в нем нож с костяной ручкой, вилку, ложку и спичку. Он чиркнул спичкой. Та загорелась и горела, не изменяясь, пока Рич не задул ее. Но и после этого она выглядела как новенькая.

— Ловко, — сказал Рич. — Такие штуки в нашем мире стоили бы целого состояния.

Мистер Крамп достал карту на толстой плотной бумаге. Он тщательно ее сложил и протянул ребятам. Джесс, стоявший к нему ближе, взял карту и сунул в карман.

— Это все, что мы можем для вас сделать, — сказал мистер Крамп. Он с трудом выбрался из кресла. — Еще мы можем пожелать вам успеха. На ваших плечах лежит судьба нашего мира… да и вашего тоже.

Он вздохнул.

— Тяжелый груз! Дай Бог, чтобы ни один из вас под ним не сломался.

У Джесса упало сердце. Может быть, не поздно еще дать задний ход? Он взглянул на Рича. Лицо Рича, как обычно, выглядело замкнутым и угрюмым, и Джесс подумал: «Нет, я не буду тем, кто откажется первым». Он решил идти. Если Рич может, то может и он, Джесс.

Мистер Магнус в это время достал из шкафа длинный посох. Ручка посоха была вырезана в виде орла с распростертыми крыльями.

— Я переправлю вас так далеко, как только смогу. Мы отправимся на летающей трости, потому что быстроуносящая метла пригодна только для небольших расстояний.

Он оседлал трость и пригласил:

— Садитесь и держитесь покрепче.

Ребята закинули рюкзаки за спины, заткнули копья на пояса, чтобы освободить руки, и уселись на трость — Джесс за мистером Магнусом, обхватив руками талию бородача, а его самого обхватил Рич, устроившийся за ним.

Мистер Крамп поднял руку. Одна из стен заколебалась, как дым, стала таять и — исчезла.

Мистер Магнус запел:

Приветствую тебя, счастливый!
Ты никогда не был птицей.

Летающая трость заколебалась и медленно оторвалась от пола.

Все выше и выше
От земли ты поднимешься,
Как дым от огня
Полетишь в голубую даль.

Они сорвались с места и стрелой пролетели сквозь исчезнувшую стену. Под ними проносились красные крыши. Ветер бил в лицо, и глаза Джесса сразу наполнились слезами. Если он и мог о чем-то думать, то только о тонкой трости и об огромной пустоте под ногами. Джесс глянул вниз — башни замка уменьшались стремительно и были уже похожи на крепость для оловянных солдатиков. Город остался позади.

Джесс прижался головой к спине мистера Магнуса, прячась от ветра. Рич обхватил его так плотно, что он едва мог дышать. Джесс сморгнул набежавшие от ветра слезы и увидел внизу пестрый ковер, словно бы сотканный из светлой зелени полей и мрачноватой зелени лесов, из серо-голубоватого блеска озер и бледных полосок дорог.

Они летели долго, и Джесс устал от свистящего ветра, холода и неудобной позы, ему хотелось выпрямиться, размяться.

Наконец трость пошла вниз, скорость уменьшилась, и вскоре Джесс почувствовал под ногами землю.

Он слез с трости, с трудом управляя онемевшими мышцами. Рич чувствовал себя не лучше и ворчал, растирая ноги.

— Лететь дальше я не могу, — сказал мистер Магнус. — В этих краях рыскает Скримир. Не исключено, что он появится, обернувшись огромным орлом, и стащит нас с трости.

— Вы думаете, он знает о нас? — спросил Джесс.

— Не уверен, однако с ним нужно быть осторожным.

Довольно долго он, наклонив голову вперед, смотрел на ребят немигающими глазами — и был еще больше похож на старую черепаху, чем обычно.

— Ориентируйтесь по карте, — на прощание заметил он. — Дорога у вас за спиной. Удачи вам!

Трость уже поднималась. Вскоре лишь темное пятнышко виднелось высоко в небе. Ребята остались одни.

Глава 5

Карта порвана

— В хорошенькое дельце ты нас впутал! — с горечью сказал Рич. — Надеюсь, ты доволен?

Джесс уставился на него.

— Я впутал? С чего ты это взял?

— «Хорошо, мистер, я пойду!» — продолжал Рич, передразнивая Джесса.

— А сам-то? Ты же мог отказаться!

— Именно этого ты и добивался, не так ли? Чтобы потом хвастать перед каждым встречным, что одержал надо мной верх!

— Да перед кем? Перед кем мне хвастать?! — воскликнул Джесс.

— Во всяком случае, лучше бы ты вообще не раскрывал рта.

Они с ненавистью посмотрели друг на друга.

Затем Джесс сказал:

— Ну ладно. Все равно уже влипли. Теперь надо думать, что делать дальше.

Рич демонстративно повернулся к нему спиной. У Джесса от обиды защипало в носу и выступили слезы, но он промолчал.

Мальчики стояли среди невысокой широколистной травы, усеянной мелкими голубыми цветами. Зелень аккуратно, как на газоне, расстилалась по обе стороны дороги, на которую указал мистер Магнус. Это была обычная проселочная дорога, пыльная и голая. Она шла из долины, поднимаясь к огромному лесу, нависшему на горизонте, словно темно-зеленое облако. За лесом виднелись голубые зубцы гор, затянутые туманом; один остроконечный пик, возвышаясь, царил над остальными.

6
{"b":"261222","o":1}