Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Похоже, он и в самом деле погорячился, когда принес на урок такое оружие.

Хосокава мрачно усмехнулся, заметив, как меч дрожит в руках мальчика. Из инро, деревянного ларчика, висевшего на оби, сэнсэй вынул зернышко риса и положил на макушку Ямато.

— Разруби, — приказал учитель Джеку.

— Что? — ужаснулся Ямато, широко раскрыв глаза.

— Но оно ведь на голове… — запротестовал Джек.

— Давай! — крикнул Хосокава, показывая на рисинку.

— Но… но… я не могу…

— Ты думаешь, что готов нести ответственность. Так докажи это.

— Я могу убить Ямато! — вскричал Джек.

— Вот что значит носить меч. Ты убиваешь. А сейчас руби зерно.

— Не могу.

Джек опустил катану.

— Не можешь?! — воскликнул Хосокава. — Я приказываю тебе как наставник. Ударь его по голове и разруби зернышко!

Он схватил Джека за руки и поднял меч вровень с головой Ямато. В черных волосах мальчика белела крошечная точка.

Джек понимал, что лезвие рассечет голову, словно арбуз. Руки у него затряслись. Ямато в отчаянии поднял к нему белое, как снег, лицо.

— Руби! — приказал Хосокава, поднимая руки Джека.

Все в ужасе замерли.

Акико побледнела. Ее лучшая подруга, Кику, маленькая девчушка с волосами до плеч и карими глазами, готова была расплакаться. А вот Кадзуки явно наслаждался моментом. Он толкнул в бок своего дружка Нобу, крупного мальчишку, похожего на маленького борца сумо, и сказал ему на ухо достаточно громко, чтобы Джек мог расслышать:

— Спорим, гайдзин отрежет Ямато ухо!

— Или нос! — хрюкнул Нобу. Лицо толстяка расплылось в улыбочке.

Клинок плавал и подпрыгивал. Джек обнаружил, что меч совсем перестал его слушаться.

— Я… я не м-могу, — заикаясь, пробормотал он. — Я же убью его.

Он опустил катану, признавая поражение.

— Тогда я сделаю это за тебя, — сказал сэнсэй Хосокава.

Ямато было вздохнул с облегчением, но снова застыл.

Никто и глазом не успел моргнуть, как Хосокава выхватил из ножен меч и опустил на голову Ямато. Лезвие погрузилось в черные волосы. Кику вскрикнула, и ее голосок эхом отскочил от стен Бутоку-дэн.

Ямато повалился вперед. Голова глухо стукнула по доскам.

Две половинки рисового зернышка скатились на пол додзё.

Ямато так и остался сидеть, согнувшись пополам и дрожа, как осиновый лист. Мальчик тяжело дышал, но был цел и невредим. Меч не срезал ему ни единой волосинки.

Джек стоял, словно громом пораженный. Вот это мастерство! Ну и дурак же он, что затеял спор с учителем. Теперь-то он понял, какая ответственность ложится на плечи, если носишь меч. Ведь в его руках и правда человеческая жизнь. И это совсем не игра.

— Пока не овладеешь техникой в совершенстве… — Сэнсэй Хосокава сурово посмотрел на Джека и вложил катану в ножны, — ты не имеешь права носить настоящее оружие. Ты не готов изучать Путь меча.

5. Круг трех

— Юные самураи!

Голос Масамото прогремел под сводами Тё-но-ма, зала для торжественных церемоний, стены которого украшали изображения прекрасных бабочек.

Стройные ряды учеников притихли. От долгого сидения в позе сэйдза у Джека затекли ноги. Он подвинулся, чтобы лучше видеть, что происходит впереди. Масамото, как всегда, восседал на возвышении, за низеньким столиком из лакированного кедра. На столе дымились чашечки горьковатого сэнча.

Масамото неторопливо пригубил любимый напиток, выдерживая паузу.

На самурае было алое, как пламя, кимоно с гербом золотого феникса. Никто не посмел бы ослушаться этого человека. И ученики, и другие самураи взирали на него с глубочайшим почтением. Он держался с таким благородством, что Джек больше не замечал красных шрамов, которые исчертили всю левую щеку Масамото, словно потеки расплавленного воска. Мальчик видел только непобедимого воина.

По левую и правую руку от Масамото сидели наставники школы Нитэн ити рю и два других самурая, которых Джек не знал.

— Сегодня на нашем ужине почетный гость — даймё Такатоми Хидэяки, правитель провинции Киото.

Масамото почтительно поклонился человеку, сидевшему слева от него.

Все ученики и наставники склонили головы.

Джек впервые увидел того, кому спас жизнь. Даймё — благодушного вида мужчина с большими влажными глазами, усиками и округлым животиком — был одет в яркое парадное кимоно с пятью камонами белых журавлей: два украшали рукава, еще два — грудь и один — спину. Он коротко кивнул в ответ, благодаря за оказанное почтение.

Масамото выпрямился. За ним, в порядке старшинства, распрямили спины учителя и ученики. Последними подняли головы новички.

— Такатоми-сама почтил нас присутствием в честь победы над школой Ягю рю в состязании Тарю-дзиай.

Зал огласился радостным кличем.

— В награду за то, что наши ученики расстроили замыслы преступников, покушавшихся на его жизнь, Такатоми-сама пожаловал Нитэн ити рю бессрочное содержание.

— Такатоми! Такатоми! Такатоми! — прокричали студенты, хлопая в такт.

Даймё сердечно заулыбался и чуть заметно кивнул.

— Кроме того, — продолжил Масамото. — Он дарит школе новый дворец — Така-но-ма!

Все захлопали и принялись обсуждать новость. Неужели им будут преподавать еще одно боевое искусство? Масамото поднял руку, и ученики сразу примолкли.

— Прежде чем начнем трапезу, разрешите представить вам нашего второго гостя.

Масамото повернулся к большому, грузному самураю с ежиком коротких черных волос на круглой голове и такой же коротенькой бородкой.

— Сэнсэй Кано, учитель бодзюцу, прибыл к нам из Муган рю, нашей братской школы в Осаке. Он научит вас, как сражаться посохом бо. Сэнсэй Кано отважен и в совершенстве владеет своим оружием. Лучшего наставника у вас и быть не может.

Несмотря на внушительные размеры, воин будто съежился, услышав похвалы Масамото. Он скромно поклонился ученикам, устремив серые, как дым, глаза поверх голов, чтобы ни с кем не встретиться взглядом.

Ученики почтительно поклонились.

— И последнее. С тех пор как проводился Круг трех, прошло три года…

В Тё-но-ма вдруг наступила напряженная тишина, все ученики выпрямили спины и замерли. Один Джек пребывал в полном недоумении, не понимая, о чем говорит самурай. Мальчик посмотрел на Акико, но ее глаза тоже были прикованы к Масамото.

— Для тех из вас, кто считает себя достаточно смелым и способным, пришло время доказать, что вы достойны называться самураями Нитэн ити рю. Те, кому это удастся, приступят к изучению техники «Двух небес».

Джек догадывался, о чем идет речь. Он слышал, что это тайная боевая техника Масамото и только лучшие из лучших удостаиваются чести учиться у него. Больше он не знал ничего.

— По традиции Круг трех начнется, когда ветры сорвут с вишневых деревьев последние лепестки, — продолжал Масамото. — Те, кто считает, что готов испытать свои ум, тело и дух, после ужина могут внести свое имя в список сэнсэя Кюдзо. Затем, как только выпадет первый снег, мы проведем четыре состязания, чтобы испытать вашу силу, мастерство, ум и находчивость. Пятеро лучших примут участие в Круге трех.

Масамото развел в стороны руки. В алом кимоно с широкими рукавами он и сам был похож на огненного феникса.

— Помните! Круг трех — суровое испытание. Оно требует от вас понимания семи добродетелей бусидо. Только они помогут вам выжить. — Великий самурай помедлил, обводя взглядом зал. — Что такое бусидо?

— Справедливость! Мужество! Доброта! Уважение! Честность! Благородство! Преданность! — грянул хор голосов.

Масамото удовлетворенно кивнул.

— Мужество — вот добродетель, которая понадобится вам больше всего, — предостерег он. — Поэтому готовьтесь и помните наш девиз: учись сегодня, чтобы дожить до завтра!

Самурай закончил речь, и ученики дружно прогремели:

— Масамото! Масамото! Масамото!

Голоса стихли. Слуги внесли длинные лакированные столы и поставили их в два ряда вдоль всего зала. Джек сел между Акико и Ямато. В глубине души он немножко гордился тем, что на этот раз их не усадили прямо у дверей. Значит, они уже не новички и стали немного ближе к тем, кто сидит за главным столом.

51
{"b":"260973","o":1}