Литмир - Электронная Библиотека

— Каких? — заинтересовался сенатор. — Если что-то готовится…

— О нет, я ничего не знаю, — ответила женщина. — И даже если б знала, то промолчала бы… Столько лет прошло с тех пор, как я занималась политикой, кому-то помогая делать карьеру, а кому-то ломая ее. Помогла и тебе, согласись. Но сейчас уже не то время, чтобы устраивать заговоры. Теперь я просто одинокая и больная женщина, способная разве что иногда развлечься.

— Может быть, если бы маленький Публий остался жив… — заговорил Аврелий.

— Но он умер, и это все равно ничего не изменило бы. А теперь, Аврелий, уходи и не возвращайся. Я собираюсь уехать из Рима. На сей раз навсегда. Этот город больше не для меня, — прошептала матрона. — Так что — vale.

— Vale, Фламиния, — отозвался патриций, однако уходить не спешил. Женщина сидела недвижно. Аврелий осторожно приподнял темную вуаль и холодной от волнения рукой тронул щеку, испещренную оспинами.

Фламиния резко отстранилась, с недоумением взглянув на него. Аврелий взял ее руку и сжал палец, на который когда-то надел обручальное кольцо. Потом осторожно прикоснулся к животу, носившему его сына.

— Это не то, что с Хелидоном, — прошептал он.

Глаза Фламинии увлажнились.

«Впервые вижу ее слезы», — подумал Аврелий, ласково привлекая женщину к себе.

16.

За одиннадцать дней до июльских календ

Аврелий вернулся домой, когда светало, но в его просторном доме уже бурлила жизнь: множество слуг, рассыпав по мозаичному полу сырые опилки, старались удалить малейшие следы грязи, туда-сюда сновали прачки с корзинами выстиранного белья, и целый легион кухонных мальчишек, вооружившись пальмовыми метелками и шестами с губкой на конце, воевали с пылью, осевшей на розовых колоннах перистиля.

— А вот и хозяин! Я же говорил, что он не ночевал сегодня дома. Он всегда очень рано встает, чтобы заняться своими сложными делами! — воскликнул Парис, в то время как несколько человек устремились к явно не выспавшемуся патрицию.

— Я принесла тебе прошение, передай Клавдию Цезарю, — жалобно попросила тощая старушка, хватая его за одежду.

— Этот бездельник Марсик подал на меня в суд из-за двух коз, которые совсем отощали от никудышного корма! Ты мой патрон, Стаций, и должен защитить меня в суде! — требовал вольноотпущенник.

— Ты узнал, что ответили на мое заявление о пенсии? — спросил невысокий мужчина без ноги, ожидавший императорской помощи с незапамятных времен.

— Боги Олимпа, это же день приветствия![58] — простонал патриций, совершенно забывший о нем. — Друзья, имейте терпение, я позабочусь обо всех! — постарался он уйти от прямого ответа, быстро пробираясь между этими людьми в мятых тогах, которые привратник раздал в вестибюле самым бедным, чтобы они могли достойно предстать перед своим патроном.

— Он хочет заставить меня срубить фиговое дерево в огороде! — возмущался пожилой, совершенно глухой человек. — Говорит, я нарушил границу, но я ему сказал: когда об этом узнает сенатор, он тебе покажет!

— Да-да, правильно сказал, — поспешил заверить Аврелий. — Но сейчас я очень устал. Всю ночь провел у Цезаря, мы обсуждали одно очень важное государственное дело. А теперь пройдите к моему управляющему, и он передаст вам спортулу…[59]

— Подожди, благородный Стаций!

— Выслушай меня, сенатор, это вопрос жизни и смерти!

— Одну только минуту, прошу тебя…

— Умоляю тебя, светлейший! Я здесь задолго до того, как заря своими розовыми лучами…

Клиенты кричали, перебивая друг друга, ни за что не желая отпускать могущественного сенатора, от которого зависела их судьба.

Аврелий все же нашел убежище в комнате секретаря.

— Ради всех богов, Кастор, освободи меня от этой толпы! — взмолился он.

Грек с усмешкой посмотрел на него.

— Был с Цезарем, да? Ну и нахал! — воскликнул он, принюхиваясь. — С каких это пор император пользуется такими тонкими духами?

— Отпусти меня, хоть ненадолго: умираю как хочу спать, а эта банда фанатиков грозит ворваться ко мне в спальню… — сказал патриций, падая на кровать.

— Отправляйся в объятия Морфея, хозяин, и ни о чем не беспокойся. Я сам разберусь с этими надоедами, — заверил его преданный Кастор.

Аврелий растянулся на своем ложе, даже не сняв тунику. В сознании мелькнули образы и мысли, которые хотелось бы забыть, и в этом деле сон стал его лучшим помощником.

Когда он проснулся, солнце стояло уже высоко.

Выйдя в перистиль, чтобы размять ноги, он увидел убитого печалью Париса, сидевшего на мраморной скамье. Из хозяйской ванной комнаты доносились шум и веселые возгласы.

— Послушай, хозяин, он распоряжается здесь так, будто дом этот — его собственность! Удвоил спортулу клиентам, дав каждому по бурдюку вина и кучу обещаний от твоего имени… Но это еще не все! Он не желает посещать общественные бани, как все слуги в этом доме, а пользуется твоей ванной и велит Ксении вытирать его твоими простынями из тончайшего льна… Подозреваю даже, что он вынуждает девушку возлежать с ним!

— Ну, вынуждать, наверное, не то слово… — смягчил ситуацию патриций, вспоминая, с какой легкостью лукавая служанка соблазнила Кастора в Кампании.

Парис замолчал, напрасно надеясь, что хозяин предпримет какие-то меры против своего наглого секретаря, но, когда стало ясно, что Аврелий и не собирается вмешиваться, удалился с обиженным видом.

Сенатор направился в свой кабинет рядом с библиотекой, захватив кубок горячего вина, сел за небольшой стол черного дерева перед бюстом Эпикура и принялся обдумывать обстоятельства убийства Хелидона.

Спустя несколько минут он с горечью признал, что ни на шаг не продвинулся в расследовании с тех пор, как Клавдий Цезарь поручил ему это дело. На карту поставлено не что-нибудь, а отношение к нему могущественного Цезаря, но не это заботило патриция. Гордый аристократ, Аврелий никогда не искал покровительства Клавдия и прекрасно мог бы и дальше обходиться без него.

Не опасался он и того, что император призовет его к ответу, если расследование не увенчается успехом. Нет, дело в другом — он уважал старого одинокого друга, которого народ теперь называл богом, и рисковал утратить самое ценное — его доверие. Ведь старый учитель этрусского языка, ныне правитель Римской империи, смиренно попросил его о помощи, и Аврелию очень не хотелось огорчить его.

«Посмотрим, — рассуждал сенатор, — как же обстоят дела? Пока что у меня двое мертвых ретиариев и лишь некоторые догадки о том, кто мог их убить. Тут я как раз брожу в потемках… Если мои предположения верны, скорее всего, это кто-то из гладиаторов».

Но кто? Как смог убийца совершить свои злодеяния? Ведь, достав столь сильный яд, он сумел еще и скрыть все следы преступления. Подземелья арены тщательно обысканы, как и атлеты…

Что же касается Ниссы, то это, конечно, она дала маковый отвар Хелидону до того, как вмешательство Фламинии вернуло атлета на арену. Маловероятно, однако, что актриса действовала по собственной инициативе.

Конечно же она выполняла приказ Сергия Маврика, которому чрезвычайно обязана — ведь это он избавил ее от кузнеца Вибона. Адвокат крепко держал актрису в своих руках и мог в любую минуту уничтожить — точно так же, как когда-то создал…

Несомненно, за всем этим стояла тень Сергия, управлявшего гигантской аферой со ставкой на Хелидона, и к ней наверняка имели отношение некоторые гладиаторы и сам ланиста. Кто знает, сколько раз Ауфидий и прежде подтасовывал результаты гладиаторских боев, причем без ведома самих сражающихся…

И все же, если бы Хелидон заметил это и отказался выступать, то сначала Ниссе, а потом и Турию приказали бы убить его, а не просто оглушить наркотиком!

Аврелий вскочил, разозлившись на самого себя. Это же смешно, сказал он себе, адвокат такого уровня, как Маврик, гребущий деньги лопатой, не стал бы рисковать смертной казнью из-за каких-то пятидесяти тысяч сестерциев, тем более что он прекрасно знал: жертва — римский гражданин, а не раб, как все полагали.

вернуться

58

Приветствие — имеется в виду так называемая salutatio, когда клиенты собирались в доме патрона, чтобы получить от него поручения, подарки и обратиться к нему с просьбами.

вернуться

59

Спортула (sportula) (лат.) — подношение клиентам продуктами или деньгами, которое патрон вручал им в обмен на утреннее приветствие.

27
{"b":"260971","o":1}