Литмир - Электронная Библиотека

— Повезло тебе, — усмехнулся Аврелий. — Не каждый день приходится ухаживать за особой царских кровей.

— Царская там кровь или нет, хозяин, но девушка эта малопривлекательна, и, встречаясь с ней, я проигрываю в глазах римлянок. И потому я не собираюсь продолжать это нелепое ухаживание! — решительно заявил Кастор.

— Даже за некоторое вознаграждение? — поинтересовался хозяин.

— Думаешь, меня всегда можно купить, да? — возмутился александриец с обиженным видом. — Я не продаюсь за жалкие деньги!

— Ладно, не сердись, — продолжал Аврелий, нисколько не обеспокоившись поведением Кастора. — Что хочешь взамен?

— Разрешение вести расследование от твоего имени в театре Помпея, — предложил вольноотпущенник, и Аврелий сразу же согласился, удивившись, что отделался так дешево.

Разобравшись с Помпонией и договорившись с Кастором, патриций почувствовал, что ему необходимо побыть одному.

Возможность уединиться была в Риме поистине драгоценным благом, потому что даже огромные богатства не могли обеспечить его. Город, в сущности, представлял собой огромную площадь, где все и всё были на виду — в окружении рабов, клиентов,[52] друзей. И все же бывали минуты, когда так хотелось побыть одному…

— Vale! — решительно произнес он, желая отпустить секретаря.

Кастор и не подумал уходить.

— Хозяин, я видел один очень красивый кинжал. Было бы вполне уместно и вежливо, если бы я отнес его в подарок Ардуине… Ты же согласишься, хозяин, что невозможно являться с пустыми руками к родственнице знаменитого вождя!

— Соглашусь, — уступил Аврелий. — Но только если речь идет о нескольких сестерциях, — на всякий случай уточнил он, полагая, что слуга теперь покинет его, однако тот по-прежнему стоял недвижно, как мраморная статуя.

— Что еще? — вспылил сенатор, теряя терпение.

— Британку поразил мой вид, — признался александриец. — И я понимаю бедняжку, ведь она вынуждена жить среди грубых, некрасивых мужчин. Думаю, она оказала бы мне превосходный прием, если бы я предстал перед ней в красивых одеждах. Что бы ты сказал о твоей тунике из виссона?

— Но я еще ни разу не надевал ее! — возразил Аврелий.

— Вот именно, — ответил Кастор. — А будь она новенькая, с иголочки, ты выглядел бы в ней как несерьезный человек, который гонится за модой. Настоящий аристократ всегда дает кому-нибудь поносить свою одежду пару раз, прежде чем сам наденет ее, тогда она приобретает благородный вид вещи, уже побывавшей в употреблении…

— Хорошо, одалживаю, — закончил разговор сенатор. — А теперь иди!

— А сверху накину твой короткий плащ с капюшоном. Спасибо, хозяин, я буду великолепен.

Аврелий отвернулся, ожидая, когда наконец закроется дверь за наглым секретарем. Но, так и не услышав никакого шума, обернулся и не поверил своим глазам — Кастор стоял на том же месте.

— Хозяин, туника очень красивая, но ее нечем закрепить на плечах. Наверное, неприлично ходить полуобнаженным…

— Возьми две пряжки из моей шкатулки, Кастор, и исчезни! — взорвался Аврелий в полном отчаянии.

Оставшись наконец один, патриций отпил пива и растянулся на ложе, вернувшись мысленно к тому периоду своей жизни, о котором, казалось, уже забыл.

Рыжий жрец, жертвоприношение богам… Рождение сына — маленького Публия… Обиды, обманы, безразличие… Что испытал бы он сейчас, вновь увидев ее?

— Никого не принимает! — грубо ответил привратник.

— Меня примет! — властно возразил сенатор.

Слуга оставил его ожидать, даже не предложив сесть, и удалился с подозрительным видом.

Публий Аврелий окинул взглядом большой темный атрий.

Персонажи несколько поблекших фресок на мифологические сюжеты, казалось, с дружеским участием и некоторой неловкостью подмигивают ему. Вот на изображении Циклопа следы от копоти лампады, которую он, Аврелий, запустил в него однажды в пылу ярости. Их так до сих пор и не удалось очистить до конца…

— Ты здесь, — произнес кто-то за его спиной. И в голосе не слышалось удивления, только констатация факта.

Патриций обернулся. Да, это была она… Но как изменилась!

— Не смотри на меня так, будто я — призрак! — с нескрываемым раздражением произнесла женщина.

— Все тот же милый характер! — отметил Аврелий, следуя за ней в комнату.

Фламиния опустилась на стул с высокой спинкой и налила вина.

— Я изменилась, знаю. Видела, как ты посмотрел на меня. И не думай отрицать. Твое утонченное воспитание всегда раздражало меня. Кстати, я вернулась в Рим тайком, поэтому прошу никому об этом не сообщать. Я не собираюсь, разумеется, бывать на публике, — проговорила женщина, коснувшись своего рябого, в оспинах лица.

— Ты долго болела… — тихо проговорил патриций.

— Мало кто выживает после таких хворей, но у меня дубленая шкура, ты ведь знаешь.

Аврелий вновь посмотрел на это лицо, которое помнил таким прекрасным, в эти ледяные глаза, которые уже тогда начал ненавидеть.

— Скажи, что тебе нужно, и уходи! — воскликнула Фламиния, отпив глоток мульсы.[53] — Не хочу никого принимать. В том числе и некоего сенатора.

— С Хелидоном ты, однако, виделась, — спокойно заметил Аврелий.

— Хочешь знать о нем? — прошипела Фламиния. — Тут все ясно: хоть и некрасивая и изуродованная, я еще достаточно богата, чтобы купить себе, если захочу, самого востребованного в Риме мужчину.

— Он часто бывал здесь? — спросил сенатор.

— Дважды, и нетрудно понять, что приходил только потому, что был вынужден. Он знал, что не может отказать мне, — проговорила женщина, подавляя злость. — Так или иначе, мне сразу надоело. На арене он лучше, чем в постели, а в последний раз вообще дал осечку.

— Как всегда, строга в своих суждениях, — заметил Аврелий. — Скажи мне, ты видела, как он умер?

— Да, я сидела на трибуне весталок. Старшая жрица любезно разрешает занять там место, когда мне хочется присутствовать на боях. Я не заплакала, если тебе интересно, увидев, как он рухнул на землю.

Патриций промолчал.

— Ну вот, ты узнал, что хотел. Теперь уходи. Тебя проводят, — резко проговорила матрона.

— Не нужно, Фламиния, я помню дорогу.

И Аврелий ушел не обернувшись.

11.

За шестнадцать дней до июльских календ

— Хозяин, хозяин, послушай, у меня важные новости для тебя! — вихрем ворвался Кастор.

Публий Аврелий оторвал взгляд от сочинения «О строении Земли» Помпония Мелы, нового тома, который недавно доставили ему Сосии, владельцы самой богатой книжной лавки в городе. Трактат оказался любопытным, и у Аврелия, необычайно интересовавшегося всем, что касалось географии, вырвался жест недовольства.

«Будем надеяться, что новости стоят этого беспокойства», — подумал он, собираясь выслушать секретаря.

— Из школы гладиаторов? — спросил сенатор.

— Из школы и из театра, — уточнил александриец. — После всех этих гладиаторов мне потребовался отдых. Так вот, послушай: Хелидон, когда закончился последний ужин, вышел со своей компанией и Ниссе тоже велел отправиться с ним. Ауфидий, вне себя от злости, старался удержать его. Лучший атлет предавался разгулу как раз накануне сражения! И все же Ауфидию не удалось его остановить: ретиарий считал себя слишком знаменитым, чтобы позволить обращаться с собой, как с любым другим гладиатором.

— Так что ночь Хелидон провел не в казарме…

— Вот именно, хозяин.

— А что произошло потом?

— Хелидон вернулся в казарму часа за два до рассвета. Ланиста пришел в отчаяние, боялся, что тот вообще забудет про арену, — рассказывал секретарь, довольный своим расследованием. — И это еще не все. Я поинтересовался, где в тот день сидели в амфитеатре Маврик с сестрой. Вовсе не на трибуне со всей знатью, а как раз у самого выхода гладиаторов!

— Отлично, Кастор! — порадовался Аврелий. — Это многое объясняет. Один из них вполне мог подойти к Хелидону перед сражением и дать ему что-то, — предположил он.

вернуться

52

Клиенты (clientes; лат.) — люди, которым покровительствовало то или иное высокопоставленное лицо и которые, как было принято, чествовали своего патрона в обмен на sportula — подарки натурой или деньгами, патрон должен был раздавать их в обмен на приветствия.

вернуться

53

Мульса — вода (или вино), смешанная с медом.

17
{"b":"260971","o":1}