Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рыбка кивнул, ощутив облегчение.

— Ты что-нибудь видел? — спросил работник «Скорой помощи».

Послышался чей-то возглас, и он на мгновение отвернулся, а когда посмотрел назад, Рыбка уже исчез.

14

Экстраординарное зрение

Устроившись на крыше кафе, Гримшо раздраженно вертел хвостом. В нем боролись чувства досады и злобы. Ни один из вариантов будущего, которые он увидел, подготавливая происшествие с космическим мусором, не предполагал, что мальчик нагнется за монеткой.

Наклонившись, мальчишка запустил цепочку событий, которая привела к тому, что Сьюзан Джонс бросилась через дорогу и ее сбила машина! Лишь по счастливой случайности машина только задела ее, а не размазала по асфальту. В противном случае Гримшо убил бы свой основной объект до того, как разделался с его близкими! От одной этой мысли его бросило в жар и холод.

Вдобавок ко всему, мальчишка оказался проблемным. В уме не укладывается, но Рыбка Джонс, оказывается, был наделен экстраординарным зрением. Он ясно видел Гримшо, в этом не было сомнений. Демон задался вопросом, не экстраординарное ли зрение стало причиной спасения Рыбки Джонса, но вскоре отказался от этой мысли. Экстраординарное зрение не могло иметь никакого отношения к внезапному появлению монеты там, где до этого никакой монеты не было.

Он сидел какое-то время, прокручивая все это у себя в голове, но не смог придумать происшедшему никакого объяснения. Возможно, он пропустил вариант будущего, каким-то образом не заметил его. Это казалось маловероятным, но что еще это могло быть? Демон устало застонал. Теперь ему всегда будут припоминать эту досадную оплошность.

— НЕМЕДЛЕННО ТАЩИ СЮДА СВОЮ ТОЩУЮ ЗАДНИЦУ! — заорал голос Лампвика в голове Гримшо как нельзя кстати. — Я ЖДУ ДОКЛАДА, СМОТРИ НЕ ПОДКАЧАЙ!

Гримшо прикрыл глаза, сопротивляться было бесполезно. Он уже чувствовал, как приказ вступает в силу, вызывая во всем теле конвульсии и дрожь. Он мог бы справляться с ним какое-то время, но совсем скоро непреодолимое желание подчиниться взяло бы вверх. Поэтому он поддался импульсу, установил стрелки хронометра на ноль и вернулся в Лимб.

* * *

Посчитав, что мужчине из «Скорой помощи» пора возвращаться к работе, Рыбка выбрался из толпы и ускользнул на прилегающую тихую улочку. Он без конца оглядывался в поисках демона, но его нигде не было видно. Рыбка с трудом представлял себе, что бы сделал, повстречавшись с ним. Он хотел наорать на него, ударить, причинить ему хоть какой-то вред — отомстить за все, что тот сделал, но мальчик понимал, что его чувства бесполезны. Существо было лишено плоти, и Рыбка не мог заставить его страдать от угрызений совести. Он был бессилен, и все, что ему оставалось делать, это бежать.

Он шел, пошатываясь, вдоль улицы, переполняемый страхом и яростью, и пытался найти решение. Он понимал, что несчастный случай предназначался для него, что Демон сперва по очереди уничтожал всех близких главного объекта, а затем уже приступал к самому объекту. Пока Рыбка жив, Сьюзан будет в безопасности. Сначала существо причинит ей все возможные страдания, заставит увидеть гибель сына, а затем уже нападет.

При этой мысли Рыбка сжал кулаки, ногти впились в ладони. Он не мог допустить, чтобы это случилось. И он этого не допустит. Он не знал, каким образом, но он найдет способ остаться в живых.

Рыбка всегда заботился о маме, забавно — ведь она-то всегда думала, что это она заботится о нем. Но Сьюзан не могла видеть существ, которые видел Рыбка, поэтому некоторые вещи мог сделать только он. И сейчас, хотя он отчаянно хотел быть с ней, он понимал, что самым лучшим способом позаботиться о ней будет держаться подальше от демона. Если ему это не удастся, он обречет их обоих на смерть. Поэтому единственным правильным решением было продолжать путь к Дому Ворона. В конце концов, существо найдет его там, но Рыбка надеялся, что успеет заметить его в пустынной местности. Без строительных лесов, электропил, машин, любых других смертельно опасных вещей, которыми каждый день пользуется человек, у демона существенно сузится число потенциальных орудий для убийства.

Полный решимости, Рыбка проверил свои запасы. Во-первых, одежда, которая была на нем, во-вторых, монета в один фунт и несколько десятипенсовиков и других мелких монет, а также карта Дома Ворона, которую он нарисовал. Порывшись в заднем кармане брюк, он нашел сложенную карту дорог, которую купила Сьюзан. Мальчик пожалел, что не догадался надеть свитер, когда они были в машине. Сейчас было тепло, но теплая вещь не помешала бы в случае дождя или если ему придется заночевать на природе.

Свернув за угол, Рыбка очутился на тихой улочке, ведущей к полю. На другой его стороне он обнаружил дыру в изгороди. Протиснувшись через нее, мальчик оказался на дороге. Он пересек ее и пошел по полям, простиравшимся до самого горизонта. Рыбка сощурился от светящего прямо в лицо утреннего солнца и вгляделся вдаль: впереди замаячил затерянный среди полей городишко, и он направился в его сторону.

После того как он какое-то время бежал, затем шел быстрым шагом, затем просто шел, Рыбка немного успокоился. Хотя он все время думал о Сьюзан, его желудок начал подавать сигналы голода. Он злился, потому что не имел права продолжать вести себя так, как будто ничего не случилось, и все же в животе урчало.

Вскоре он достиг соседнего города, на центральной улице которого было немало кафе, предлагавших завтрак, но он бы не смог теперь пойти в кафе один, без Сьюзан, это было бы слишком болезненно. К тому же у Рыбки было совсем немного денег, и какие-то вещи были сейчас насущнее еды.

Поэтому мальчик проигнорировал трели в животе и купил открытку, марку и сделал звонок по телефону.

Звонил он Джеду. Элис звонить было бесполезно, потому что ее мама пользовалась автоответчиком, а шанс, что Элис сама возьмет трубку, был так невелик, что не стоило даже рисковать. Поэтому Рыбка дал точные указания Джеду:

— Иди к Элис как можно скорее и передай ей все, что я скажу.

— Угу. Прямо сейчас?

— Как только мы закончим.

— Точняк! Что передать? Эй! Они твой дом снесли! Я видел! Выглядит кошмарно, Рыбка. Ты в порядке? Ты в нем был тогда?

Рыбка по привычке мотнул головой, затем вспомнил, что Джед его не видит и нужно говорить в трубку.

— Нет. Джед. Я в порядке. Скажи Элис, чтобы она отправила мне перевод по почте. Столько, сколько сможет.

— Угу.

— Джед!

— А-а? Я уже пошел…

— Запиши адрес, на который перевод слать.

— Точняк. Какой адрес-то?

— У тебя есть бумажка и ручка под рукой?

— Не-а.

— Иди возьми и возвращайся, только побыстрее.

Последовал треск и звук удара. Рыбка с ужасом подумал, что Джед положил трубку и их разъединило, но вскоре он услышал, как Джед просит у мамы ручку. Он представил себе своего друга, все еще окруженного детским свечением, которого большинство ребят их возраста уже лишились. Мгновение спустя Джед задышал в трубку:

— Взял ручку и лист из маминого блокнота!

— Запиши. — Рыбка по буквам продиктовал ему адрес, включая пропуски и запятые, очень медленно. Он слышал тяжелое сопение Джеда, который записывал адрес большими, корявыми печатными буквами.

— Теперь передай его Элис.

— Угу. — Телефон щелкнул, послышались гудки. Рыбка терпеть не мог этот пустой звук. От него ему всегда становилось не по себе.

— Здравствуй, малыш, — прошептала пустота. — Останься и поговори со мной.

Рыбка поспешно положил трубку.

* * *

— Неудивительно, что ничего не вышло! — твердил Лампвик. — Хотел размозжить ему череп, уронив на него… кусок рухляди! Еще бы ты не промахнулся!

— Это был обломок спутника, который прилетел прямо с небес. Неужели нельзя слушать как следует. Загвоздка в будущем, которое пошло не так…

— Да просто ты один возможный вариант проморгал! Ты кончишь так же, как Вимбл.

18
{"b":"260884","o":1}