— Если тебе не сложно.
Дэр поднял трубку.
— Алло? — спросил он. Пока он слушал, лицо его становилось все мрачнее. — Она не в состоянии отвечать на звонки.
— Кто там? — спросила Лисса.
Он поднял руку.
— Слушай, Монтана, если бы она хотела поговорить, она бы сама подошла к телефону. Ей уже лучше, но боль пока не отпускает.
Лисса поморщилась, вспомнив вчерашний неприятный инцидент.
— Да, разумеется, я передам ей, что ты звонил, — проворчал Дэр. Он повесил трубку и посмотрел на Лиссу. — Полагаю, ты все слышала?
Она закрыла глаза и вздохнула.
— Я попросила его сопровождать меня на ярмарке, потому что он новенький в городе. Я думала, что познакомлю его с людьми. — Лисса прикусила нижнюю губу. — А когда мы встретились в парке, я поняла, что он решил, будто у нас свидание.
От мрачного взгляда Дэра Лиссе захотелось отодвинуться на дальний край кровати. В нем она заметила огонек ревности, но решила не думать на эту тему. Потому что если это действительно так и Дэр окажется собственником, то ей придется порвать с ним.
А отношения их еще толком не успели даже начаться.
Глава 7
К вечеру воскресенья Лисса почувствовала себя гораздо лучше, и Дэр смог оставить ее одну. А в понедельник утром она уже смогла пойти на работу. Лисса не успела в офис к началу рабочего дня, но она винила в том скорее недосыпание, чем свою травму. Упоминание о последнем не нравилось ей категорически. Дэр ушел сразу после воскресного ужина, и Лисса до полуночи не находила себе места, слоняясь из утла в угол.
В офис она приехала в десять утра понедельника, где обнаружила, что все подчиненные ждут ее и беспокоятся. Ей было приятно знать, что им не все равно и что все они искренне переживают за своего начальника. Лисса не перезванивала на звонки в течение всех выходных, что, вероятно, и вызвало их беспокойство. На счастье, Джефф сегодня работал на объекте, так что неловкий разговор можно было отложить на потом.
Убедив всех, что с ней все в порядке, Лисса уединилась в кабинете, где первым делом села за написание списка тех, кому надо позвонить и поблагодарить.
Дэр в этом списке стоял на первом месте. Ее по-прежнему переполняли теплые чувства к нему за то, что он остался с ней в трудную минуту. Конечно, между ними пробежала искорка, но они не перешли границу, точнее, он не допустил этого, и феерический секс не удался. Нет, Дэр был хорошим человеком, и по какой-то причине это пугало ее даже больше, чем рукоприкладство ее бывшего парня, Тима. Порядочные мужчины всегда ждут большего, а ей уже нечего было ему предложить. С другой стороны, Дэр пока ни о чем ее не просил. Лисса приказала себе жить настоящим, ведь это получалось у нее лучше всего.
В общем, надо было придумать, как отблагодарить Дэра. Также в список попали Нэш и Келли. Через пару минут позвонила Фейт, она настаивала, чтобы Лисса приехала к ней на ужин, мотивируя тем, что негоже готовить ужин после трудного рабочего дня. Не в силах отказать, Лисса добавила в список Фейт и Итана Бэррон. Семья Дэра готова была сделать для него все, и снова она подумала, что для нее никто бы этого делать не стал.
Лисса вспомнила слова Дэра о том, что друзья и близкие должны помогать друг другу. Но это были его близкие. Его друзья. Лисса не входила в их круг.
«Признай, ты просто не привыкла к тому, что о тебе может кто-то заботиться». От этой мысли голова так сильно разболелась, что Лисса стиснула зубы и закрыла глаза. Но это было правдой.
А также это было причиной, по которой она не стала перезванивать своим родителям. Им было безразлично ее состояние, им важно было знать, что она позаботилась о Брайане. Если он так много значил для них, почему бы им не вернуться в город и не приглядеть за ним? Впрочем, ответ был очевиден: он мог быть их любимчиком, но это вовсе не значит, что они перестали быть теми же эгоистами, которыми были всегда. Зачем брать на себя ответственность, если за них это может сделать Лисса?
Она потерла ладонью лоб, гадая, что в большей степени вызывает головную боль: травма или стресс от переживаний по поводу своей семьи?..
В дверь постучали.
— Войдите, — отозвалась Лисса, благодаря неведомого посетителя за то, что отвлек ее от грустных мыслей.
Дверь отворилась, и у Лиссы перехватило дыхание при виде огромного букета цветов в руках у Бьянки.
— Только что доставили, — пояснила она с улыбкой и положила эту красоту Лиссе на стол. — От кого они?
Лисса понятия не имела.
— Давай посмотрим, — предложила Лисса и стала искать среди стеблей или на оберточной бумаге открытку с инициалами или хоть какую-нибудь подсказку. Но ничего не было. — Открытки нет. Как странно.
— Наверное, тот, кто послал цветы, решил, что вы догадаетесь, от кого это, — сказала Бьянка и захлопала ресницами. — Например, тот бравый полицейский, который на днях смотрел на вас таким ревнивым взглядом.
Лисса поморщилась от слов Бьянки. С нее достаточно было мужчин, которые считали ее своей собственностью.
— А в чем это выражалось?
— А вы не помните, как Джефф пытался добраться до вас после того, как вас ударили? Офицер Бэррон близко никого не подпускал! Особенно других мужчин. — Бьянка мечтательно вздохнула. — Эх, я тоже хочу, чтобы около меня был такой мужчина.
Лисса покачала головой и тут же пожалела об этом.
— Если честно, я не помню, что было после удара, — сказала она.
Но Лисса помнила мрачный взгляд Дэра, когда на днях ей позвонил Джефф. Тогда она решила, что главной его целью было защитить ее. Впрочем, Лисса никогда не думала, что ревность Тима к ее университетским друзьям, как мужчинам, так и женщинам, приведет к такому результату. Нет, она не думала, что Дэр окажется таким же, как Тим. И тем не менее было над чем задуматься.
Лисса не собиралась предаваться воспоминаниям в присутствии Бьянки, поэтому решила отшутиться.
— Поверь, ухаживания Дэра не стоят сотрясения мозга.
— Что верно, то верно, — согласилась Бьянка. — А вы уверены, что уже готовы вернуться на работу? — спросила она, прищурившись.
— Мне уже лучше, — заверила ее Лисса.
— Хорошо. Вы позвоните офицеру Бэррону, чтобы поблагодарить его? — спросила Бьянка, усаживаясь в кресло напротив и сверля Лиссу взглядом.
— Обязательно, как только останусь одна, — ответила Лисса. Глядя на нетерпение Бьянки и ее желание услышать ее разговор с Дэром, она не смогла удержаться от улыбки.
— Ну ладно-ладно, — пробубнила Бьянка и подняла руки в знак поражения. — Все правильно, это ваше дело. Придется читать о любви только в хороших книгах.
Бьянка разочарованно вздохнула, чем Лисса была возмущена.
— И это я слышу от женщины, которая каждые выходные встречается с новым парнем?
Бьянка усмехнулась, встала и вышла из кабинета. Оставшись наконец наедине, Лисса взялась за телефон, чувствуя себя неловко и понимая одновременно, что звонить Дэру все равно придется.
Но она не успела набраться смелости для звонка, потому что в дверь снова постучали.
— Войдите! — крикнула Лисса.
На этот раз ее посетитель не был таким желанным.
— Брайан…
— Я дико извиняюсь, — проговорил он. — Я даже не понял, что ударил тебя, пока мама и папа не позвонили мне на следующий день. Поверить не могу, что кто-то сдал меня им.
Лисса сжала зубы, что не замедлило сказаться на ее головной боли.
— И ты считаешь, что после этого мне должно стать легче?
Брайан провел дрожащей рукой по волосам.
— Я брошу пить, обещаю.
На глаза навернулись слезы, но пока Лисса еще держала себя в руках.
— Не давай обещаний, которые ты не можешь выполнить, Брай. Но если ты готов кое-что для меня сделать…
— Все, что угодно, — искренне заверил Брайан, пристально глядя на нее своими карими глазами.
— Обратись за помощью.
— Исключено.
Голова болела все сильнее.
— Бога ради, почему нет? Ты не сможешь бросить пить без посторонней помощи и лечения.