Литмир - Электронная Библиотека

Дэр подошел к ней, взял ее за руку и помог подняться. Они сели в гостиной, Лисса подогнула под себя ноги.

— Для начала, зачем ты утащила свой сотовый в ванную? — Дэр смотрел на нее проницательным и непреклонным взглядом, который она запомнила еще с тех пор, когда они были едва знакомы. Прошло всего несколько недель, а ей показалось, что целая вечность.

— Я просто пыталась дозвониться до своего брата, — призналась Лисса.

— И ты думала, что я встану у тебя на пути?

Лисса пожала плечами:

— А что, нет?

— Вообще-то я собираюсь привыкнуть к этому.

Но Дэр еще не привык. Она постаралась не обращать внимания на то, как болезненно отреагировала на его слова.

— Я не хочу портить настроение. Так или иначе, Брайан не отвечает.

— Хорошо, тогда начнем сначала.

Она кивнула:

— С чего именно?

— С твоего брата. Он задолжал деньги. Прости меня за то, что спрашиваю, но сколько денег в его распоряжении?

Лисса прикусила щеку изнутри.

— У нас доверительная собственность, и есть доступ к сумме ежемесячного дохода, если это необходимо. Не знаю. Не уверена насчет Брайана, но думаю, он пользовался этим. Он ведет гораздо более расточительный образ жизни, чем я.

Дэр поднял бровь:

— Он живет в доме ваших родителей. Он платит за квартиру?

Лисса пожала плечами:

— Думаю, чем меньше я знаю о его денежных отношениях с моими родителями, тем лучше.

— Успокойся. Это не допрос. Просто я пытаюсь установить факты, потому что не хочу, чтобы кто-то вновь причинил тебе вред. — Дэр положил ладонь на ее обнаженное бедро, как раз на то место, где кончалось кружево ее нижнего белья.

Лисса не стала притворяться, что его прикосновение оставило ее равнодушной. Но она знала, насколько важен этот разговор, так что постаралась не обращать внимания на тепло, которое разлилось по ее телу.

— Итак, Брайан получал больше, чем обычное жалованье. Оно могло бы легко покрывать расходы. Но как я уже сказала, он любит хорошие вещи.

Когда Дэр ничего не ответил на ее слова, Лисса заставила себя добавить:

— Хорошо, он считал, что имеет на это право.

— Я этого не говорил.

Лисса тяжело вздохнула. И была благодарна Дэру за то, что он не сделал то же самое.

— Как Брайан проводит свободное время?

— Ты имеешь в виду, когда не пьет?

Дэр закрыл глаза, чувствуя разочарование.

— Послушай, мы ничего не добьемся, если ты не избавишься от мысли, что я хочу навредить ему. Все, чего я хочу, — это защитить тебя.

Лисса улыбнулась, ценя его прямоту и заботу, одно его присутствие значило для нее больше, чем любые слова.

— У меня проблемы в офисе, которые наверняка имеют отношение к Брайану, — проболталась она прежде, чем подумала.

Лисса могла бы не продолжать эту тему, если бы не нуждалась в Дэре Бэрроне.

А он-то как раз был ей нужен.

Глава 13

Дэр делал все возможное, чтобы не проклинать Брайана в присутствии Лиссы. Она доверила ему свою жизнь, и Дэр не хотел, чтобы она пожалела об этом.

Даже если он придет к выводу, что Брайан был причастен к мошенничеству и хищению из компании своей собственной сестры, он не станет озвучивать это прямо здесь, перед Лиссой.

Из того, что Лисса рассказала Дэру, он понял, что в антикварной лавке были выписаны два чека, и оба они были обналичены. Одна подпись была очень похожа на роспись Брайана. Не сказав ни слова о ее брате, Дэр предложил зайти в лавку «У Аннабель» вместе с ней, потому что не мог оставить ее одну без защиты ни на минуту.

Они приехали в маленький магазинчик ранним утром, чтобы встретиться с хозяйкой. Парковка была пуста, хозяйка наверняка уделит им минутку свободного времени.

Дэр и Лисса подошли к двери. На Лиссе была кокетливая юбка до середины бедра, сверху был рифленый топ с ремнем, а на ногах сексуальные босоножки на каблуках. Как обычно, она волновала Дэра, как только он бросал на нее взгляд. Он уже привык к постоянной эрекции в ее присутствии, и это его совершенно не беспокоило, поскольку, когда они были наедине, Лисса всегда готова была его ублажить.

Лисса помедлила у дверей и вложила ладонь в его руку.

— Помни, я потерпела неудачу, когда в прошлый раз приходила сюда, и я бы не рассчитывала на ее помощь. И думаю, не стоит упоминать, что ты полицейский.

Дэр кивнул:

— На сей раз я с тобой соглашусь. — Он снял свой значок.

Дэр открыл дверь и пропустил Лиссу внутрь. Магазинчик был уменьшенной копией антикварной лавки, всякая всячина была расставлена по полкам, а ценники были написаны от руки.

Высокая женщина с длинными темными волосами повернулась на звон дверного колокольчика, который возвестил об их приходе.

— Доброе утро, Аннабель, — сказала Лисса.

— Лисса, — сухо произнесла женщина, — что ты здесь делаешь? Я думала, мы все обсудили в прошлый раз.

— Мне жаль, что я расстроила вас. Приношу извинения, но мне снова нужно поговорить с вами.

Аннабель вздернула подбородок:

— Ты сказала, что я намеренно подписала два чека.

— Нет. Я всего лишь сказала, что два чека были подписаны и обналичены. Дальше на эту тему вы отказались со мной общаться.

— У меня были покупатели.

— И вам было не по себе. — Взгляд Аннабель скользнул по лицу Лиссы. — Я надеюсь, что на этот раз мы спокойно все обсудим и придем к взаимопониманию.

Аннабель избегала смотреть Лиссе в глаза. Она повернулась к Дэру:

— А это кто?

— Ммм… Мой парень, — ответила Лисса с запинкой.

Дэр воздержался от ухмылки. Для женщины, у которой не было отношений, она придумала занимательную легенду.

— Дэр Бэррон, это Аннабель Блок. Аннабель, это Дэр.

Он кивнул.

— Мы собрались провести день вместе, и Лисса решила остановиться и повидаться с вами до того, как мы отправимся куда-то еще, — объяснил Дэр.

Аннабель вздохнула:

— Все, что я знаю, — это то, что я получила один чек, подписала его и положила на депозит. Никакого другого я не видела.

Лисса кивнула и спросила:

— А у кого-то еще есть доступ к вашей почте? У того, кто осуществляет ваши банковские операции?

Дэр хорошо подготовил ее, и Лисса знала, какие вопросы задавать Аннабель, подчеркивая в то же время, что старается всеми доступными способами отвести от нее вину.

Аннабель покачала головой:

— Нет, только у меня. Знаете, у меня ведь маленький бизнес. Есть один наемный рабочий на полставки, но я сама занимаюсь всеми банковскими делами. — Она с трудом подбирала слова.

Лисса улыбнулась:

— Хорошо, я ценю ваше терпение и вашу честность.

Аннабель тут же отвернулась.

— Я сказала все, что знаю.

Если это правда, почему она тогда такая задерганная, зажатая и даже не может смотреть Лиссе в глаза? Дэр заподозрил неладное.

— Спасибо, — сказала Лисса. — Пойдем, Дэр. — Она потянула его за рукав.

— А вы разговаривали с вашим братом? — спросила Аннабель, когда Лисса потянулась к ручке входной двери.

Лисса резко обернулась.

— Вы знаете Брайана?

Дэр тоже развернулся. Он хотел увидеть лицо женщины и посмотреть на ее реакцию.

— Он заходил время от времени посмотреть антиквариат. — Взгляд Аннабель все время перемещался, не задерживаясь ни на одной вещи, и уж тем более она не могла смотреть в глаза.

— Брайан — бухгалтер, — заметила Лисса, прищурившись.

— Эээ… Ммм… Он здесь был, — промямлила Аннабель.

Лисса пошла было к ней, но Дэр остановил ее, положив руку на плечо. Если они станут давить на нее, то не получат никаких ответов.

— Разве ты не говорила мне сегодня утром, что не можешь найти его уже несколько дней? — спросил Дэр у Лиссы.

Она кивнула:

— Он не отвечал на телефон и не перезванивал… А вы часто с ним разговаривали? — спросила Лисса.

Аннабель явно было не по себе.

— Иногда. Мы вчера разговаривали. Он торопился, сказал, что перезвонит, но так и не позвонил.

39
{"b":"260779","o":1}