Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мистер Хардинг, — начала мисс Арнсдорф, — чем я могу вам помочь? Простите, что заставила вас ждать, но в связи с тем, что произошло у нас сегодня в операционной… я думаю, вы понимаете.

Трент улыбнулся в душе. Он прекрасно понимал, что они все чувствуют. Если бы только она знала, как он их всех понимает!

— Я бы хотел сообщить вам, что увольняюсь из больницы Святого Жозефа, — сказал Трент. — Прямо сейчас.

Мисс Арнсдорф безвольно опустилась в кресло. Трент знал: сейчас она в его руках. Как он любил этот момент!

— Мне очень прискорбно слышать это, — сказала мисс Арнсдорф. — Может быть, у вас возникли какие-нибудь проблемы, и мы могли бы с вами их обсудить?

— Я не чувствую, что здесь полностью реализуются все мои способности, — сказал Трент. — Вы же знаете, что начинал я на флоте и там чувствовал себя более свободно.

— Может быть, мы могли бы перевести вас в другое отделение, — предложила мисс Арнсдорф.

— Думаю, это не решит проблемы, — настаивал Трент. — Понимаете, мне нравится работать в хирургическом отделении, поэтому я склоняюсь к мнению, что лучше уволиться и перейти в более специализированное и подходящее для этого место, например, в Бостонскую городскую больницу. Так что я перехожу туда.

— Вы уверены, что не передумаете? — спросила мисс Арнсдорф.

— Думаю, что нет. Но есть еще одна проблема, о которой я хотел бы рассказать только вам. Вы знаете, я никогда не ладил с миссис Рэлей, старшей медсестрой хирургического отделения. Так вот, пусть это останется между нами, но она даже не знает, как наложить тугую повязку. Вы понимаете, что я имею в виду?

— Понимаю, — кивнула мисс Арнсдорф.

После этих слов Трент протянул ей заранее составленный перечень недостатков в организации и функционировании хирургического отделения. Он всегда презирал миссис Рэлей и втайне надеялся, что после этого разговора с начальником отделения у нее возникнут большие неприятности.

Вышел Трент из кабинета начальника отделения в прекрасном расположении духа. Он хотел задержаться и поговорить немного с секретарем, чтобы узнать, где тот подкачивается, но в ожидании приема в комнате сидела еще какая-то женщина, поэтому он передумал. Присмотревшись внимательнее, Трент узнал ее: это была старшая медсестра из отделения интенсивной терапии.

Спустя полчаса после разговора с мисс Арнсдорф Трент вышел из больницы с наволочкой от подушки, в которой лежали его туалетные принадлежности. У него редко бывало такое хорошее настроение. Все получилось намного лучше, чем он предполагал. Теперь он раздумывал, стоит ли сразу пойти в Бостонскую городскую больницу или подождать. Посмотрев на часы, он понял, что уже слишком поздно. День почти закончился. Завтра будет в самый раз. Теперь можно прикинуть, куда переехать после Бостона. Кто-то говорил, что можно неплохо развлечься в Сан-Франциско…

Когда звонок прозвонил в первый раз, затуманенное сознание Джеффри еще не рассталось с реалиями сна, который он в этот момент видел. Он снова был в колледже и сдавал экзамен по какому-то предмету, не имея о нем ни малейшего представления. Сон был просто ужасный. Джеффри даже вспотел. К учебе он всегда относился с серьезностью и усердием и чувствовал стыд, когда чего-нибудь не знал. Звонок в дверь прозвучал, как спасительный звонок на перемену.

Заснул Джеффри с книгой по токсикологии в руках, и теперь она покоилась у него на груди. Когда звонок прозвучал во второй раз, он пошевелился и книга грохнулась на пол. Не сразу осознав, где он находится, Джеффри рывком сел на диване и осмотрелся. Только тогда к нему вернулось нормальное восприятие действительности.

Сначала он подумал, что это вернулась Келли, но потом вспомнил, что она уехала в больницу. Он встал с дивана, но, как оказалось, слишком быстро. После напряженного и нервного дня организм еще не успел восстановиться, и Джеффри чуть не потерял сознание от неожиданного головокружения. Ему потребовалась целая минута, чтобы прийти в себя, после чего он, неуверенно ступая, через кухню и столовую направился к входной двери.

Взявшись за дверную ручку, он уже собирался открыть дверь, когда увидел вдруг глазок. Наклонившись вперед, он осторожно в него посмотрел, все еще пребывая в полусонном состоянии. Но когда до него наконец дошло, что он видит перед собой крупный, как картошка, нос и слезящиеся глаза Дэвлина, сон как рукой сняло и сердце чуть не выпрыгнуло у него из груди.

Джеффри с трудом глотнул и через силу заставил себя посмотреть в глазок еще раз. Сомнений быть не могло. Там стоял Дэвлин. Других таких ужасных людей просто не существовало.

Звонок прозвонил в третий раз. Джеффри отвалился от двери и сделал шаг назад. Ужас мертвой хваткой вцепился ему в горло. Куда бежать?! Что делать?! Как Дэвлин умудрился выследить его даже здесь?! Джеффри ужаснуло, что его могут схватить или убить теперь, когда они с Келли добились кое-каких результатов. Если им не дадут раскрыть эту ужасную тайну, кто тогда разоблачит преступника?

К ужасу Джеффри дверная ручка стала медленно поворачиваться. Он точно знал, что дверь закрыта на замок, но любой замок не для Дэвлина. Джеффри не сомневался: если Дэвлин захочет куда-нибудь попасть, его уже ничто не остановит. Не отрываясь он смотрел, как ручка стала поворачиваться в другую сторону. Джеффри шагнул назад и споткнулся о столик с чайным сервизом.

Серебряная сахарница и конфетница упали на пол с немыслимым шумом. Джеффри почувствовал, как сердце в груди замерло и остановилось. Звонок зазвонил несколько раз подряд. Джеффри испугался, что теперь все кончено. С ним кончено. Дэвлин не мог не слышать этого грохота.

Потом он услышал, как Дэвлин прижал лицо к узкой щели между рамой и дверью. У Келли в этом месте висела занавеска, и Джеффри не знал, видит ли его Дэвлин. Поэтому он быстро шагнул в сторону и через дверной проем выскочил в столовую.

Как будто угадав его намерения, Дэвлин внезапно появился перед окном в столовую. Сложив ладони лодочкой, он прижался лицом к стеклу. Джеффри упал на четвереньки за большим обеденным столом и, пятясь, как краб, медленно выполз в кухню.

Сердце выстукивало в груди пулеметную дробь. Оказавшись в кухне, Джеффри вскочил на ноги. Он прекрасно понимал, что ему срочно нужно где-нибудь спрятаться. В глаза ему бросилась приоткрытая дверь в небольшую кладовку. Джеффри быстро проскользнул внутрь, закрыл за собой дверь и оказался в полной темноте. Пробираясь в убежище, он неосторожно задел стоявшую у стены швабру, которая с шумом упала на пол.

Громкие удары, казалось, готовы были разнести весь дом. Джеффри был удивлен, что Дэвлин еще не выломал двери и не вошел в дом таким образом. Его волновал вопрос, нужно ли рискнуть и открыть дверь, чтобы забрать швабру в кладовку, или пока не стоит. В конце концов он решил не дергаться и сидеть спокойно. Вдруг Дэвлин уже обошел дом и увидит его в одном из окон, выходящих на задний двор?

Что-то упало вдруг ему на ногу. Джеффри подпрыгнул и ударился головой о полку с консервами. Несколько банок обрушились на пол. Раздался ужасный вой. Орала беременная Далила. Хуже не придумаешь, подумал Джеффри.

Тяжелые удары в дверь прекратились, в доме воцарилась тишина. Джеффри потел и старался услышать хоть что-нибудь, дающее ему возможность определить, где сейчас Дэвлин и что он делает.

Неожиданно в задней части дома раздались тяжелые шаги и дверь там с резким скрипом распахнулась под чьей-то сильной рукой, грозя вот-вот сорваться с петель. Джеффри попытался определить, где сейчас Дэвлин. Получалось, он находится где-то у входа в гостиную. Если раздастся звук разбитого стакана, это будет означать, что Дэвлин вошел в кухню.

Но дом затих. Прошли две, потом три минуты. Джеффри не мог точно определить, сколько их было. Наверное, прошло не меньше десяти минут, когда он наконец отпустил ручку двери. Для него эти минуты показались целой вечностью.

Становилась проблемой Далила. Она все настойчивей требовала к себе внимания и стала царапать когтями его ногу. Джеффри попытался ее успокоить испытанным приемом — наклонился и почесал ей за ухом. Далила от удовольствия выгнула дугой спину и потянулась. Прошло еще немного времени, и Джеффри вообще перестал ориентироваться, сколько он сидит в этой каморке. Он только слышал, как удары пульса гулким эхом отдаются в ушах. Тьма была кромешная, пот градом катился у него по спине. Температура здесь явно быстро поднималась.

64
{"b":"260318","o":1}