(Рвет письмо и уходит.) Явление четвертое Альбериго один. Альбериго Однако удалась отлично хитрость эта! Я рад, что я ее послушался совета. Но, дочь моя! Куда отца ты завела? Нельзя не побранить за эти все дела. Я пожурю ее… раскается Флорела… А там – придет любовь: конец венчает дело! Вбегают Рикаредо, Андроньо и Белардо в масках; Тевано, с обнаженной шпагой, преследует их; Фелисьяна его удерживает.
Явление пятое Альбериго, Рикаредо, Андроньо, Белардо, Тевано, Фелисьяна. Тевано Смерть вам! Не выдам никогда! Фелисьяна Сеньор! Сдержитесь, ради Бога! Рикаредо Тевано С троими справлюсь без труда! Альбериго Что там такое за тревога? Тевано Тут выкрасть вора собрались И в дом наш дерзко ворвались Его друзья, такие ж воры. Рикаредо Нет, мы не воры – мы танцоры! Дым этот, право, без огня, – Ведь обвиненье голословно! Альбериго Не вор он, это безусловно. Тевано Альбериго Явление шестое Те же и Корнехо. Корнехо Сеньор! На помощь! Сеньорита Оковы с жулика сняла! Тевано Бежать? Помочь? Нужна защита? Рикаредо Явление седьмое Те же, Флорела и Альдемаро. Альдемаро О, все погибло! Здесь засада… Где шпагу взять?.. Альбериго Ее не надо. Да, да! Довольно маскарада. Я знаю ваше благородство И вашей крови чистоту, – Дороже всяких денег чту Я ваших качеств превосходство. Все знаю: и зачем вы тут И как вы прогреметь успели Своей затеей здесь, в Туделе: Кругом рассказы уж идут! Соперник ваш бесповоротно Забыть решил любовь свою, Узнав, что дочь вам отдаю Я добровольно и охотно. Альдемаро Отныне я ваш раб, сеньор: Я доброты такой не стою! Флорела дивной красотою Пленила сердце мне и взор. Я беден: все, чем я владею, – Моя любовь и честь моя. С их помощью решился я Завоевать блаженство с нею. Простите ль вы меня, сеньор? Альбериго Все прощено – вы не в опале! Тевано Альдемаро Я истинно счастливый вор! Но не мешало нам узнать бы, Что надо этим здесь троим? Рикаредо (снимает маску) Мы – три танцора и хотим Потанцевать в день вашей свадьбы. Альдемаро Рикаредо Милый брат! Пришел на выручку тебе я, Меча и жизни не жалея. Альдемаро Белардо (снимая маску) Андроньо (снимая маску) Альдемаро Белардо Сеньор! Плясали вы исправно И счастье выплясали славно, Но где ж награда-то моя? Альбериго Тебе Лисену я отдам С приданым в тысячу червонцев: Подобных верных арагонцев, По правде, не хватает нам! Белардо Колени преклонить мне надо! Такая щедрая награда – За то, что я служил не вам? Фелисьяна (в сторону) Ты порвалась, как паутина. Моя любовь: навек прости! Должна я честь свою спасти… Так прочь из сердца, Вандалино! Альбериго Ну, все устроилось отлично! Пишите же скорей отцу, Чтоб горести пришли к концу Андроньо
Письмо свезу я самолично. Альбериго Итак, желаемый финал: Здесь вам искусство, пляски, маски, Любовь и светлый миг развязки Учитель танцев показал! |