– Что? Это ты?! Если честно, то я не ожидал тебя увидеть. Как ты ухитрилась пройти через охрану, которую я поставил в пещерах и коридорах, чтобы не пропустить тебя сюда?
– О, это было нетрудно, – ответила Труэлла, – потому что ты наверняка знаешь, что меня защищает магия, которая сильнее твоей.
Такой ответ чародея весьма раздосадовал, потому что он знал, что это правда, и что избавиться от прекрасной принцессы он может только с помощью хитрости и коварства. Но все же он решил не отдавать ей палец, если его не заставят это сделать, потому что палец ему требовался для составления магического снадобья.
– Чего ты хочешь, – спросил он, немного подумав.
– Свой палец, который ты у меня украл, пока я спала.
Чародей знал, что саму кражу отрицать будет бесполезно, поэтому ответил:
– Хорошо. Ты присядь, а я попробую его отыскать.
Но Труэлла опасалась, что коварный карлик ее обманывает. Поэтому, когда тот повернулся к ней спиной, она достала из корзинки магический веер и подняла его над головой. Веер немедленно стал разворачиваться, пока не накрыл ее полностью, с головы до ног.
Чародей подошел к буфету, открыл его и, делая вид, будто ищет палец, неожиданно повернул большой кран, спрятанный под полкой. Тут же прогремел гром, сверкнула молния, и с потолка пещеры полились капли жидкого огня. Они падали все гуще, пока в пещере не начался настоящий огненный дождь.
Огненные капли с шипением падали на веер Труэллы, но не в силах пронзить его, отскакивали и падали на каменный пол, где вскоре догорали и гасли. Увидев это, чародей разочарованно вздохнул и закрыл кран, прекратив огненный дождь.
– Извини за эту небольшую помеху, – сказал он, как будто не он был ее причиной. – Я найду палец через пару минут. Наверное, положил его куда-то в другой ящик.
Но Труэлла заподозрила, что тот готовит новое коварство, и была наготове. Она увидела, как он тайком нажал кнопку, и в то же мгновение в полу пещеры, на полпути между принцессой и чародеем, открылся глубокий провал.
Поначалу Труэлла не поняла, что это означает. Первое, что пришло ей в голову – чародей не хочет, чтобы она прошла через пещеру к тому месту, где лежит ее палец. Но вскоре она заметила, что провал движется в ее сторону, медленно, но верно. А поскольку он тянулся через всю пещеру, от стены до стены, вскоре он наверняка достигнет того места, где она стоит. И тогда, разумеется, она в него упадет.
Поняв эту опасность, принцесса испугалась и попыталась убежать через дверь, в которую вошла. Но, к ее полному отчаянию, оказалось, что эта дверь заперта. Тогда она обернулась и посмотрела на чародея. Коротышка сидел на высоком стуле, безмятежно помахивая ногами, и злобно посмеивался, глядя, как на Труэллу надвигается ужасная смерть. Он решил, что наконец-то отыскал верный способ ее погубить. Бедная принцесса снова заглянула в провал, который все приближался и приближался, и содрогнулась, увидев, что он очень глубокий.
Из бездны начал дуть холодный ветер, она услышала внизу издевательский хохот и безумное рычание, словно злые духи с нетерпением ожидали, когда смогут ее схватить.
И как раз в тот момент, когда она была готова отчаяться, а провал оказался почти у самых ее ног, Труэлла вспомнила о крылатом кинжале. Она достала его, направила на врага и произнесла:
Лети, волшебный мой кинжал
Спаси меня от чёрных чар —
Лети прямо ему в сердце.
Разрушь его власть и освободи меня,
Вот что я тебе повелеваю!
Кинжал мгновенно вылетел из ее руки и поразил чародея прямо в сердце. С громким криком он упал прямо в провал, который в тот же миг с грохотом сомкнулся. Потом, когда потолок над ней перестал содрогаться после сотрясения, дверь распахнулась, выпустив принцессу на свободу.
Первым делом она обшарила буфет чародея и вскоре нашла свой большой палец, который был спрятан в коробочку из слоновой кости. Труэлла задержалась там лишь на несколько секунд, прилаживая на место палец, а затем побежала через пещеры и вверх по лестницам, пока снова не добралась до вершины горы.
Там ее терпеливо дожидался верный журавль. Усевшись на него, она, целая и невредимая, с торжеством вернулась в отцовский дворец.
Король и королева пришли восторг, когда она поведала им об успехе своего приключения, но содрогнулись, узнав, какие страшные опасности грозили их милой дочурке.
– На мой взгляд, – заметила добрая королева, – этот палец вряд ли стоил тех трудностей, которые ты преодолела, возвращая его.
– Может, и не стоил, – задумчиво ответила принцесса, – но большой палец очень удобно иметь, когда танцуешь. И, в конце концов, мне ведь удалось справиться со злым чародеем, а это уж точно возместило мне все испытания, которые я была вынуждена пережить.
Сюрприз десятый
ВИЗИТ ГЕРЦОГИНИ БУТЕРБРОДИИ
В СТРАНУ АНТИПОДИЮ
Герцогиня Бутербродия приходилась королю Мо сорокасемиюродной сестрой, а королеве пра-правнучатой племянницей. Так что, как вы сами видите, она была близкой родственницей принцессы Ладушки, а в ее жилах текла голубая кровь. Она жила в прелестном домике на берегу реки Корневого Пива, и одним из ее любимых развлечений было катание по реке на весельной лодочке – маленькой и легкой, как пробка.
Однажды герцогиня, по своему обыкновению, отправилась кататься по реке, предполагая вернуться домой через час, но, проплыв большое расстояние вниз по течению, заснула и не просыпалась, пока не ощутила внезапный толчок.
Сев и оглянувшись, она с тревогой увидела, что лодка доплыла до границ долины Мо и находится на стремнине, ведущей к Большой Дыре в земле, куда река втекает и исчезает из виду. Очень испугавшись, Бутербродия осмотрела лодку в поисках весел, решив пристать к берегу, но вскоре обнаружила, что весла упали за борт и потерялись, лишив ее малейшей возможности спастись.
Тут бедная герцогиня стала кричать, но ее никто не услышал. А лодка все ближе и ближе подплывала к Большой Дыре, время от времени ударяясь о подводные камни или кружась вместе с течением, пока на миг не замерла на краю пропасти, в которую падала река.
Девушка крепко ухватилась за борта лодки, а через миг та упала в Дыру.
Когда лодка снова ударилась о воду, Бутербродия протерла глаза и осмотрелась, желая узнать, где она оказалась, и что с ней случилось. И обнаружила, что находится в очень необычной стране, после чего некоторое время могла лишь с изумлением разглядывать странное зрелище, открывшееся перед ее глазами.
Вокруг нее был совершенно невероятный мир. Деревья здесь росли на верхних ветках, выставив корни высоко в воздух, дома стояли на крышах, дым из труб уходил в землю, а крылечки располагались наверху. По воздуху летел кролик, а стая жаворонков расхаживала по земле с таким видом, как будто им здесь самое место.
Бутербродия потерла глаза, потому что первым делом решила, что видит сон. Но, снова оглядевшись, она увидела, что все вокруг так и осталось перевернутым.
Ее изумление лишь увеличилось, когда она увидела идущее к ней странное существо. Она могла бы принять его за молодого человека, да только он был полной противоположностью всех молодых людей, которых ей доводилось видеть. Он стоял на руках, обутых в ботинки, а ноги использовал так, как мы используем руки, и большие пальцы на ногах у него были, похоже, очень ловкими. Зубы у него виднелись в ушах, которыми он жевал и ел, а слушал он ртом. Он также нюхал глазами, а видел носом – и все это было очень странно. Когда он стоял, то бежал, а когда бежал – стоял неподвижно. Он разговаривал, когда молчал, и становился немым, когда ему было, что сказать. Кроме того, он проливал слезы, когда был доволен, и весело смеялся, когда его что-то огорчало.