Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Пегги упала в воду.

— Пегги? — Снорри пытался вспомнить ребенка с таким именем. Разумеется, в лицо он знал всех ребятишек, но… И тут он с облегчением понял, в чем дело. — Твоя кукла? Ты ищешь деревянную куклу, которую потеряла еще до сезона снегов?

Эми кивнула, все еще готовая расплакаться.

— Найди ее! Найди ее, папочка!

— Я не… Она пропала, Эйнмирья.

— Ты можешь найти ее! Можешь!

— Некоторые потерянные вещи можно найти, некоторые — нельзя.

Он прервал объяснение, видя в глазах своего ребенка понимание того, что родители не всемогущи, причем дело вовсе не в том, что они что-то не хотят делать. Он еще немного молча постоял рядом с дочерью на коленях, словно слегка уменьшившись за прошедшие мгновения, а Эми была на шаг ближе к той женщине, которой она однажды станет.

— Пойдем. — Он встал и поднял ее. — Домой, к маме.

И он зашагал назад, теперь осторожно, аккуратно вымеряя каждый шаг по доскам. Неся Эми вверх по склону, Снорри переживал былую боль, боль любого родителя, разлученного со своим ребенком — из-за падения в глубокие голодные воды или просто потому, что дороги их все равно когда-нибудь разойдутся.

Они пришли той ночью.

Снорри часто говорил, что Фрейя спасла ему жизнь. Она забрала у него ярость, которая выковала его умение владеть топором и копьем, и взамен наделила другими страстями. Он говорил, что она указала ему цель, когда он, как и большинство молодых мужчин, был погружен в хаос и прятался за иллюзией действия. Возможно, той ночью она спасла его еще раз, ее сонное бормотание сделало его сон не таким глубоким.

Снорри не понял, что его разбудило. Он лежал в темноте под теплыми покрывалами, Фрейя — совсем рядом, но они не соприкасались. В течение нескольких затянувшихся мгновений он слышал лишь ее дыхание и треск нового льда. Он не боялся нападения — ярлы, похоже, уладили свои самые серьезные споры, по крайней мере на данный момент. В любом случае лишь глупец рискнул бы совершить вылазку в самом начале весны.

Снорри положил ладонь на гладкое бедро Фрейи. Она сонно пробормотала что-то неодобрительное. Он ущипнул ее.

— Медведь? — спросила она.

Случалось, белые медведи задирали коз. В таком случае лучший выход — смириться. Его отец советовал никогда не есть печень белого медведя. В детстве Снорри спросил: мол, а что, она ядовитая? «Да, — сказал отец, — но главное: если попытаешься, то белый медведь сожрет твою, а у него зубы длиннее».

— Может быть.

Не медведь. Откуда эта уверенность, Снорри не знал.

Он выскользнул из-под мехов на холод и, как был — в чем мать родила, взял свой топор, Хель. Отец подарил ему это оружие, с единственным широким лезвием в форме полумесяца. «Это лезвие — начало пути, — сказал отец. — Оно отправило в Хель немало мужчин и отправит еще, прежде чем затупится». С топором в руке Снорри чувствовал себя одетым, холод не подступал к нему, боясь острой стали.

Снаружи что-то заворочалось, совсем рядом с домом, но не так близко, чтобы не оставить места для сомнения.

— Это ты, Хаггерсон? Ссышь на чужой территории?

Бывало, Хаггерсон выпивал с Магсоном и Анульфом Лодкой, а потом зигзагами брел домой и терялся, хотя тут было всего-то сорок домишек.

Тихий, но проникающий в душу крик, почти как крик луня, но не совсем, — и к тому же, пока лед не сойдет, птицы не запоют. Снорри поднял засов, приложил пятку к двери и пнул изо всех сил. Что-то взвыло от боли и отшатнулось. Снорри вывалился в лунную ночь, пронзенную светом фонарей, которых становилось все больше. На земле лежал толстый слой снега, падали тяжелые хлопья, весенние, а не те крошечные кристаллы, что были зимой. Босые ноги Снорри едва не поскользнулись, но он удержался, размахнулся и погрузил топор в спину человека, все еще хватающегося за лицо после поцелуя с дверью. Человек рухнул, и лезвие освободилось.

— Налет! — проревел Снорри. — К оружию!

Ниже по склону на торфяной крыше ближайшей к берегу хижины слабо разгорался огонь. Мимо сквозь белую пелену проносились темные тени, на миг озарялись вспышками света и снова исчезали в ночи. Значит, чужеземцы: викинги поджигают крыши, когда совершают набеги в более теплые края, но никому из них не придет в голову тратить на это время на Севере.

Фигуры устремились на Снорри, три окружили хижину, одна споткнулась о поленницу. Другие бежали вверх по склону. Какие-то невнятные, кривоватые, невеликого роста. Снорри кинулся к ближайшим трем. Темнота, огонь и тени не позволяли разглядеть блеск оружия и защититься. Снорри и не пытался, полагаясь на логику, гласящую: если убить врага сразу, то не понадобится ни щит, ни оружие — не надо будет ни бить, ни отражать удары. Он размахнулся обеими руками, вытянув их и крутанувшись всем телом. Хель рассек голову одному, ударил второго и так глубоко зарылся в плечо, что у того рука повисла на сухожилиях. Снорри развернулся, чувствуя, но не видя горячие брызги крови на плечах. Вращение поставило его лицом к лицу с третьим, который отчаянно ругался, поднимаясь среди рассыпанных дров. Снорри ударил его ногой в лицо и обрушил сверху топор — он уже не раз делал это здесь, но другим топором, тем, которым он просто колол дрова для очага. Результат, однако, был примерно тот же.

Что-то просвистело мимо уха. Крики и вопли разносились по Восьми Причалам, то испуганные, то предсмертные крики тех, кому нанесли раны, которым не суждено зажить. Снорри слышал, как в доме Фрейя кричит на детей, командует, чтобы они стали у нее за спиной у каменного очага. Что-то острое ударило его промеж плеч, не твердое, но острое. Он обернулся, заметил людей на крыше у Хендера, сбрасывающих снег маленькими лавинами, с какими-то палками в руках… Дротик не длиннее пальца ударил его в плечо. Он потянул, бегом устремляясь к порогу дома Хендера, где его не заметят с крыши. Дротик сидел крепко, зазубрины впились в плоть, и все же боли не было, только онемение. Снорри выдрал его, не думая, насколько сильно поранил себя.

Дверь Хендера висела на одной кожаной петле, люди в черном тряпье сгрудились в глубине главной комнаты, в слабом свечении гаснущего огня. Здесь так воняло тухлятиной, что у Снорри слезились глаза, — гнилое мясо и едкий болотный запах. Темные отпечатки ног испещрили пол вокруг лужи крови у очага.

Рев за спиной заставил Снорри обернуться. Перед хижиной Магсонов Олаф, глава семейства, махал огромным мечом, который его отец отбил у конахтского принца. Его сын Альрик рядом размахивал факелом и топором. Люди в лохмотьях наступали со всех сторон, безоружные, с вялой плотью, кожей в темных пятнах и свалявшимися темными волосами. Они лезли вперед, даже лишившись рук, даже тогда, когда топор Альрика погружался в сочленение плеча и шеи. Над схваткой возвышалась огромная фигура, укутанная в волчьи шкуры, с двулезвийным боевым топором в одной руке и небольшим железным щитом — в другой. Два викинга сопровождали гиганта.

— Сломай-Весло, — выдохнул Снорри, снова прижимаясь к поленнице спиной. Немногие превосходили Снорри ростом, и только один был предателем, способным совершить то, что творилось этой ночью. Однако, если бы кто-то вздумал обвинить Сломай-Весло в том, что он якшается с некромантами, Снорри бы расхохотался. Раньше.

Из шеи Олафа Матсона торчали дротики. Снорри увидел их при свете факела, когда под натиском атакующих упал Альрик. Матсон попытался поднять меч дрожащими руками, потом пропал из виду. Снорри потянулся и вытащил торчащий между плеч дротик. Он, оказывается, загнал его глубже, привалившись к стене, и не заметил. Только сейчас он почувствовал слабость.

Мертвяки приближались к двери его дома, шагая негнущимися ногами по снегу. Между домами вер Лютенов сотней метров выше по склону Сломай-Весло и горстка его людей стояли, подняв факелы. Вокруг них болотные гули на крышах держали наготове духовые ружья.

С берега кто-то выкрикивал приказы со странным акцентом, отрывистым, как у бреттанцев. Значит, Затонувшие острова, набег с Затонувших островов под предводительством Свена Сломай-Весло. Бред какой-то!

27
{"b":"258112","o":1}