Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Начиная с четверга, мы каждую ночь проводили вместе, — продолжает она, а вчера вечером на заднем сидении его катафалка, когда мы...

— Слишком много информации, — останавливаю я ее движением руки. — Тебе не кажется, что события развиваются слишком стремительно?

Она выразительно смотрит на меня через отражение в зеркале.

— Я имею в виду, что вы только познакомились.

Она убирает блеск в сумку и упирается рукой в бок.

— Кто бы говорил. Еще не так давно ты металась сразу между двух потрясающих парней.

Мое сердце екает от мысли о Гейбе, и я опускаю глаза.

— Это совсем другое.

— Так как их было двое, ты поступала вдвое хуже моего.

Я поднимаю на нее взгляд.

— И мы только целовались.

Похотливая улыбка появляется на ее губах, и она приподнимает брови.

— И только... — Мою шею обдает жаром. — Я так и знала, — ревет она в триумфе.

Я качаю головой и опускаюсь в свое кресло.

— Как прошла та вечеринка, на которую вы ходили с Лили? — Мой голос кажется тихим и отстраненным.

Она подходит к моей кровати и откидывается на подушки.

— Удивительно. — Но затем ее лицо принимает угрюмый вид. — Пока Лили не вытащила меня оттуда.

— Ты говорила, что Лили пришла с парнем?— спрашиваю я заинтересованно.

— Да. Довольно привлекательным, горячим парнем. У него были роскошные белокурые волосы, короче и чуть темнее, чем у тебя, и потрясающие голубые глаза. Я думаю, Лили запала на него.

Я улыбаюсь при мысли, что Лили может на кого-то запасть.

— Как его зовут?

— Мэтт.

Я поперхнулась.

Черт возьми, много ли существует Мэттов, похожих на меня? Возможен ли другой Мэтт, похожий на меня и знакомый с Лили?

— Серьезно...?

Я пытаюсь как-нибудь уложить это у себя в голове. Люк оказался прав. Мэтт проводил время с Лили и Тейлор, в то время как Ренориан поджидал меня на дороге.

Тейлор поднимает голову и выгибает бровь.

— Ты с ним знакома?

— Да. Он друг Люка.

Не говоря уж о том, что он мой брат и ангел-хранитель.

— Так вот как Лили познакомилась с ним.

— Я заинтересовалась бы им, если бы не Марк, но... да ладно... ты же видела Марка. Он такой вкусный.

Она садится и поигрывает бровями.

— И потрясно целуется, судя по твоим губам, — ухмыляюсь я ей.

Похотливая улыбка появляется на ее губах, и ее глаза загадочно сияют.

— Угу. Его губы просто виртуозны.

Я останавливаю ее жестом.

— Итак, когда вы снова встретитесь?

— Сегодня вечером в Бухте.

— Можно мы с Люком составим вам компанию?

Какое-то время она выглядит настороженной.

— Конечно. Я так думаю. Так ты поедешь к Люку?

— Нет. Он с утра в библиотеке, потом мы встретимся у дедушки.

Она быстро перемещается на край кровати.

— Может, ты прихватишь меня с собой?

— Ты хочешь повидаться с Люком?

— С Лили.

— А. Как у вас дела, ребята?

Она снова откидывается на кровать.

— Так, тусуемся вместе.

Я жду приглашения, но его почему-то нет.

— Доберись на автобусе, — произношу я, преодолевая себя.

Она перекатывается на бок и подпирает голову рукой.

— Тебе то что? Ты вроде собиралась к дедушке. Сама сказала.

— Не знаю. Я надеялась, что мы прогуляемся, прежде чем я поеду.

— Так и есть. Раз так, я пойду прогуляюсь с Лили.

— Прекрасно, — раздражаюсь я. — Не дай двери прищемить твой зад.

Она резко поднимается, впивается в меня взглядом и демонстративно вынимает телефон. Я разворачиваюсь, хватая первую попавшуюся книгу из стопки, и напряженно делаю вид, что читаю. Я смотрю в нее, наблюдая, как Тейлор удаляется из моей комнаты. Но прежде чем дверь за ней закрывается, я слышу, как она говорит:

— Привет, Рай. Мне нужно добраться до Лили.

Люк

По воскресениям в библиотеке всегда тихо. Я почти закончил и готовлюсь отправиться к дедушке Фрэнни, когда, оторвав взгляд от монитора, замечаю, как входят Тейлор и Лили.

Тейлор улыбается удивленному выражению на моем лице, встретившись со мною взглядом. Библиотека не из тех злачных мест, которые она предпочитает. Лили по-прежнему одета в те самую майку и шорты, поэтому я предпочитаю смотреть на Тейлор.

Я выхожу из-за стола, видя, как нахмурилась Мэвис.

— Леди.

Тейлор, как обычно, подходит почти вплотную.

— Привет, Люк. Ты все еще на работе?

Я указываю на компьютер.

— Вношу в каталог новые поступления.

Я бросаю украдкой взгляд на Лили и снова концентрирую внимание на Тейлор.

— Вам требуется помощь, чтобы отыскать что-нибудь?

Тейлор толкает локтем Лили.

— Спасибо, нет. Так хотим проверить одну теорию Лили.

Я перевожу на Лили удивленный взгляд.

— Теорию?

— Так, ничего особенного.

Она берет Тейлор под руку и тянет ее к компьютерным каталогам.

— Мы сами сможем отыскать то, что нам нужно.

Тейлор, усмехаясь, смотрит через плечо, в то время как Лили одергивает ее.

— Увидимся.

Они вместе подходят к каталогу, какое-то время просматривают его, затем удаляются к стеллажам с книгами.

Когда они снова появляются десять минут спустя, у них в руках находятся три большие книги. Две из них я узнаю сразу: «Учение о демонах» в современном изложении и « Малый ключ Соломона». Третьей книгой оказалась современная интерпретация о темной магии, с которой я знаком достаточно поверхностно.

Они укладывают книги на стол и склоняются над ними, о чем-то перешептываясь и хихикая. Пару раз они откровенно хохочут, и Мэвис награждает их выразительным взглядом, призывая соблюдать тишину. Несмотря на хрупкое телосложение Мэвис, которую способен сдуть легкий бриз, девчонки умолкают, чтобы не нарываться на неприятности.

Напряженная фигура Мэвис, затянутая в свитер, мелькает между стеллажами, где она со свойственной ей одержимостью перекладывает книги в определенном порядке. Затем она снова возвращается к столу.

По пути она бросает негодующий взгляд в сторону Тейлор и Лили. Проходя мимо, я вижу небольшой ноутбук на столе между девушками. Лили что-то печатает на нем, но, когда я приближаюсь к ним, закрывает его прежде, чем я смог разглядеть что именно.

Я присаживаюсь на край стола.

— Вы нашли то, что хотели?

Лили смотрит на меня, сдерживая улыбку.

— Мы довольны, спасибо.

— Говори за себя.

Тейлор толкает ее локтем, и ее фирменная обольстительная улыбка растекается на ее лице.

— Я была бы довольна, если бы к книгам можно было добавить одного миниатюрного библиотекаря.

— Я спрошу у Мэвис. Она достаточно миниатюрна, — отвечаю я, разглядывая «Малый ключ Соломона».

Страница, на которой она открыта, повествует о привлечении демона на землю.

Редкостное дерьмо. В этой книге нет ничего подходящего для этого ритуала. Мы сами появляемся, где захотим и когда захотим. Смертным не дано существенно воздействовать на это.

— Если что-нибудь еще понадобиться, обращайтесь, — произношу я, поднимаясь со стола.

Обе девушки наблюдают, как я возвращаюсь обратно.

— Ну и молодежь пошла, — возмущается Мэвис, когда я возвращаюсь, не обращая внимания, что я тоже отношусь к этой категории. — Никакого уважения к чему-либо вообще.

Она спохватывается, и ее угрюмое выражение сменяет подобие улыбки.

— Во всяком случае, некоторые из них. У тебя древняя душа, Люк.

На ее лице снова появляется угрюмое выражение, поскольку она переводит взгляд с меня на девушек.

— Вероятнее всего, они — поклонницы дьявола, — замечает она, перебирая серебряный крест на цепочке.

Мне трудно сдержать улыбку, расползающуюся на моих губах.

— С чего вы это взяли, Мэвис?

— Та книга — современная интерпретация ритуалов черной магии. Они копировали магические заклинания из нее. Не понимаю я подростков, восторгающихся вампирами и демонами. Чем темнее, тем круче. Это все, что они способны прочитать. А как же классика?

— Классика тоже бывает темной. Брэм Стокер, Мэри Шелли, Эдгар Аллан По, — говорю я, вспоминая авторов, не являющихся древнее самого здания, и учитывая тот факт, что Тейлор и Фрэнни могли бы знать.

28
{"b":"256444","o":1}