Литмир - Электронная Библиотека

Когда мигание красной лампочки сменилось зеленым, мои спутники сорвались со своих мест. Они сгрудились вокруг меня, образовав навес из застывших в ожидании лиц. Ощущая прилив адреналина, я размотала провод от ручного микрофона, установила переключатель на нужную частоту и нажала кнопку «входящая передача».

– Давай. Мы все здесь.

В ответ раздались помехи.

– Будет слишком грубо, если я скажу, что ты сексуально выглядишь, работая с радио? – сказал Чейз достаточно тихо, чтобы слышала только я. Я была рада увидеть, что тревожная морщинка между его бровей немного разгладилась.

– Ты бы видел, что я вытворяю с полицейской дубинкой.

Он усмехнулся. Мы оба вспомнили случай, когда я заехала ему в бок, пока вслепую отмахивалась от грабителей. Усмешка Чейза исчезла, как только раздался голос Такера.

– Нашли что-нибудь?

Вокруг кипела болотная жизнь, сопровождаемая жужжанием насекомых и кваканьем лягушек, так что остальные придвинулись ближе к радио, чтобы лучше слышать.

Я нажала кнопку на микрофоне:

– Еще нет. Вы добрались до бабушки?

– Должно быть, они в Виргинии, – сказал Чейз. – Они говорили, что первым делом отправятся туда. Куда-то рядом с Роаноком.

Шон кивнул.

– Да. Только ее нет дома.

Нас охватила тревога, тяжелая и осязаемая. У меня в голове промелькнули картины пожара в «Веланде» и бомбардировки туннелей в Чикаго. Неужели первый же пункт, в который собиралась наша команда, был раскрыт или там просто никого не оказалось?

– Что значит «нет дома»? – спросил Джек и жестом приказал мне поторапливаться. – Давай спроси.

– А где она? – спросила я.

– Не знаю, – ответил Такер. – Дом на месте, но внутри никого нет. Наш друг, у которого проблемы с зубами, отправился поспрашивать.

– Трак, – сказал Джек. – Должно быть, он имеет в виду Трака.

У Трака, огромного мускулистого перевозчика, которого мы встретили в Чикаго, не хватало нескольких передних зубов. Они с Джеком были друзьями.

– Давно он ушел? – спросила я. Чейз ободряюще кивнул мне.

Последовала длинная пауза. Такая длинная, что я было подумала, что связь прервалась.

– Порядком уже. Сказал, что к этому времени вернется. Второй водитель пошел его искать.

Табмен, второй перевозчик, его мы встретили в Ноксвилле. Его план показался мне неудачным: именно Трак и Табмен осуществляли сообщение между базами сопротивления. Если они исчезнут, остальной отряд не будет знать, куда идти.

– Что-то не так, – сказал Крыса.

– Заметил что-нибудь? – спросила я.

Еще одна пауза.

– Мне надо идти, – торопливо сказал Такер. – Выйду на связь завтра на рассвете.

– Подожди. Что происходит?

Связь прервалась. В следующий миг я выпустила микрофон, и он упал мне на колени. Несколько секунд все молчали, а потом одновременно заговорили.

– Надо было ехать с ними, – сказал Джек.

– Плохая идея, – ответил другой парень. – За такое их вздернут, ты же знаешь.

Меня замутило. Чейз взял у меня микрофон и намотал шнур на рукоять.

– Что ты думаешь? – спросила я.

Он покачал головой, его лицо потемнело.

– Я думаю, нам надо двигаться дальше.

Он был прав: как бы сильно мы ни вымотались, не было смысла сидеть и обсуждать слова Такера. Нам надо идти вперед, даже если только ради того, чтобы удостовериться, что никто не выжил. Нам надо вернуться в мини-маркет. От нас зависели люди. Тем не менее я держала приемник поблизости, на случай если Такер решит выйти на связь еще раз.

В конце поляны начинались ступеньки к мостику, оставшемуся со времен национального парка. Он пересекал болото и вел к деревьям на другой стороне. Доски были шаткими, с вывалившимися кусками, а перила по большей части обрушились.

Билли поднялся на первую ступеньку, и она заскрипела под его весом.

– Эй, Толстый, – сказал Джек. – Пусть мост испытает кто-нибудь полегче. Сломаешь его, и на ту сторону не попасть.

Билли сделал шаг назад и ухмыльнулся:

– Крыса, вперед.

В воде что-то шевельнулось. Я замерла и, могу поклясться, услышала, как щелкнули челюсти.

Крыса выругался.

– Почему бы нам просто не обойти?

– Боишься, что тебя схватит болотный монстр? – улыбнулся Билли.

– Детский сад.

Это заговорила Ребекка. Она протиснулась между Билли и Шоном и забралась на ступеньки, полагаясь на фиксаторы на ногах. Шон двинулся следом, но, когда он взял Ребекку за руку, она отмахнулась.

– Видите? – Добравшись до верха, она тяжело задышала и откинула со лба мокрые от пота волосы. – Он в порядке.

Я практически подпрыгивала на месте в ожидании, что Шон пойдет за ней, но он этого не сделал. Он проворчал что-то неразборчивое, но остался стоять, в то время как Ребекка сделала несколько осторожных шажков над водой.

Я хотела, чтобы она остановилась, чтобы пошел кто-нибудь другой. Это и так было достаточно рискованно, не говоря уже о ее негнущихся ногах и неровной походке. Ей даже не хватит сил отскочить назад, если доска под ней провалится. Неподходящее время, чтобы что-то кому-то доказывать. Я уже собиралась пойти за ней, когда разглядела на ее лице мрачную решимость. Это было нужно ей самой.

Мне понадобилась вся сила воли, чтобы остаться на месте. Я едва дышала, следя за каждым осторожным шагом Ребекки по расшатанным доскам. Она прошла десять футов, потом двадцать, а потом дальше и дальше, пока не добралась до середины. Там она оступилась, и я больно прикусила нижнюю губу, когда ее нога провалилась в дыру по колено. Одна планка сорвалась и с плеском упала в воду, но, прежде чем попадало еще больше, Ребекка сумела подняться при помощи своих фиксаторов. Как ни в чем не бывало она сделала следующий шаг.

Я готова была аплодировать. Каким-то образом происходящее превратилось в испытание, и она успешно с ним справлялась.

– Похоже, калека все-таки пригодилась, – сказал Джек.

– Ага, в качестве корма для крокодила, – фыркнул Крыса. Плечи Билли затряслись от смеха.

Я пришла в такую ярость, что, когда заметила Шона, метнувшегося к Джеку, было уже слишком поздно.

Я не успела отшатнуться с его пути, и меня снесло случайным ударом, так что я упала на спину, оцарапав ладони о прибрежную гальку. Рядом со мной Шон с перекошенным от ярости лицом колотил Джека кулаками. Когда Чейз попытался вмешаться, Крыса и еще один парень отпихнули его в сторону, и скоро они тоже толкались, разгоряченно переругиваясь.

– Хватит!

Я попыталась подняться, но мое внимание привлек пронзительный, полный ужаса крик с моста. Ребекка отошла уже на пятьдесят футов. Я испугалась, что она упала, но она все еще стояла, по крайней мере следующую секунду, а потом рухнула на доски, сжавшись в комок.

– Ребекка! – окликнула я, но Шон уже отцепился от Джека и поднимался по лестнице. Я успела подняться на две ступеньки следом за ним, когда деревяшка под его правой ногой прогнулась и сломалась. Он едва удержался на ногах, схватившись за поручень. Куски трухлявого дерева плюхнулись в воду в восьми футах под ним.

Ребекка снова закричала, и кровь застыла у меня в жилах.

Что-то было не так. Со своего места я видела, как она прижимается к вертикальному столбику, пригнув голову почти к самым доскам. В следующий миг воздух разорвал резкий хлопок, эхом отразившись от воды.

В нас стреляли.

– Засада! – услышала я крик Джека и оторвала испуганный взгляд от застрявшей на мосту Ребекки, пытаясь отыскать Чейза среди внезапной суматохи за спиной. Его нигде не было видно.

Мужские голоса в замешательстве выкрикивали противоречивые приказы. Низко пригнувшись, я помчалась обратно к лесу, второпях бросив пакет с радио. Крыса, бледный от паники, обогнал меня и побежал по тропе в ту сторону, откуда мы пришли. Я укрылась за упавшим деревом, перекатилась на живот и осторожно выглянула из-под него. Чейз стоял на противоположной стороне поляны, прижавшись спиной к стволу дерева. Он вытащил пистолет и поднял лицо к небу. Я напряглась, подумав, что МН обнаружила нас и выпустила ракеты.

10
{"b":"256313","o":1}