Литмир - Электронная Библиотека

– Я, кажется, догадываюсь о чем.

– Я тоже так думаю. – Пэг повернулась к дочери. – Мне позвонила Дженис.

Ли спокойно предложила:

– Может быть, ты все-таки пройдешь в гостиную, мама? Снимешь пальто? Присядешь, может, и чашечку кофе выпьешь? Ты тоже, Сильвия. – Она выглянула во двор. – Вы только вдвоем или привели с собой целое войско? Где же папа… и Ллойд? Им бы тоже следовало прийти, не так ли?

– Твои попытки поупражняться в остроумии меня ничуть не смущают, Ли. Закрой дверь и скажи мне лучше, какой бес в тебя вселился! В твои-то годы вешаться на мальчишку, который в сыновья тебе годится!

Ли покорно закрыла дверь и сказала:

– Бросьте свои пальто на диван. Я все-таки сварю кофе.

– Я не хочу никакого кофе! Я жду объяснений!

– Во-первых, он не годится мне в сыновья. Ему тридцать лет, и…

– А тебе сорок пять. Боже мой, Ли, ты что, сошла с ума?

– Едва ли, мама. Я влюбилась.

– Влюбилась! – У Пэг глаза на лоб полезли. – Ты это так называешь? Да ты спишь с этим мальчишкой! Дженис сказала, что ты сама призналась в этом.

Сильвия добавила:

– Ли, это так отвратительно.

– Так… значит, мама тут же позвонила тебе и все выложила. И вы решили прийти сюда и вдвоем обрушиться на меня?

– Я согласна с мамой. То, что ты завела роман с Кристофером, – это позор для тебя, но мы понимаем, какому стрессу ты подверглась в связи с гибелью Грега. Вполне естественно, тебе хочется, чтобы рядом был кто-то. Но, Ли, не такой же мальчишка!

– Он не мальчишка! И прекратите его так называть!

– Но по сравнению с тобой он действительно мальчишка.

Снова вступила Пэг:

– Должна признать, что я и от него никак не ожидала подобной выходки. Мне он всегда казался таким славным молодым человеком. Ему-то что понадобилось?

– Понадобилось?

– Конечно! Такому молодому от старухи.

– Старухи… Что ж, спасибо, мама.

– Тебе, может, и приятно обманываться на этот счет, но меня не проведешь. Ему понадобилось именно то, что он уже и получил! Вы только вдумайтесь: и это после того, как ты была так добра к нему, распахнула перед ним двери своего дома, ввела в свою семью, отнеслась к нему, как мать. И он еще надеялся, что ты позволишь ему соблазнить тебя!

– Мама, я же говорю тебе: мы полюбили друг друга. Тебя послушать – так выходит, что умер Грег и на следующий же день я залезла в постель к Кристоферу! Все было не так. Мы часто виделись, нам было хорошо и интересно вместе, и только потом уже, несколько месяцев спустя, наши отношения стали близкими.

– Не хочу даже слышать этого. – Пэг страдальчески сморщилась и отвернулась.

Эстафету подхватила Сильвия.

– Ты призналась своей дочери в том, что спала с ним… Ли, о чем ты думала?

– Я что, уже считаюсь бесполым существом? Ты это хочешь сказать?

Мать и сестра изумленно уставились на Ли, а та продолжала:

– Или мне навечно отведена роль преданной своим чадам мамочки, только и ожидающей, когда можно постирать их носочки и приготовить их любимые блюда? Я что, уже не имею права на личную жизнь?

Сильвия ответила:

– Конечно, имеешь, но, ради всего святого, найди для этого кого-нибудь другого, кто ближе тебе по возрасту.

– Почему? Что страшного в том, что я выбрала Кристофера?

– Ли, посмотри правде в глаза, – увещевала Сильвия. – Все это так нелепо. Сколько лет ты относилась к нему как к сыну? Потом, когда умер Грег, вы становитесь неразлучны. А вскоре оказываетесь и в постели. Как, по-твоему, это выглядит? И как долго ты рассчитываешь удержать его возле себя?

– Может, тебе интересно будет узнать, Сильвия, что Кристофер просил меня выйти за него замуж.

– О Боже, – только и вымолвила Пэг и, зажав рот рукой, тяжело рухнула на кухонный стул.

– Замуж? – Сильвия тоже плюхнулась на стул рядом с матерью.

– Да. И я как раз обдумываю это предложение.

– О, Ли, ты не соображаешь, что делаешь. Не прошло еще и года после смерти Грега, и, безусловно, тебе нужен человек, который помог бы тебе пережить этот трудный период. Но связывать себя на всю жизнь с таким молодым… Сколько же может продержаться такой союз?

– Кто знает, Сильвия, насколько долговечен брак вообще? Взгляни на сегодняшнюю статистику разводов по стране. Если любишь человека, веришь ему и выходишь за него замуж – значит, надеешься на то, что этот союз будет вечным, потому что оба поклялись в этом.

Вмешалась Пэг.

– Ты вот никогда не посещала собраний скорбящих, но, если бы ты послушала, о чем там говорят, ты бы поняла, что совершаешь в точности то, от чего предостерегают: вступаешь в близкие отношения, повинуясь отчаянию. Ты одинока, ты прошла через страшное испытание, потеряв Грега, и недалеко то время, когда твои взрослые дети тебя покинут. Я все это понимаю, дорогая, но загляни вперед. Когда тебе стукнет шестьдесят, ему будет сорок пять. Неужели ты всерьез думаешь, что его не потянет к женщине помоложе?

Ли не стала отвечать.

– И как насчет детей? – вставила Сильвия. – Разве он не хочет иметь своих?

– Нет.

– Это противоестественно.

– А уж это и в самом деле тебя не касается, Сильвия, ты не находишь? Все, что вы мне сегодня выложили, мы уже обсуждали с Кристофером. Если я все-таки решусь выйти за него замуж, попрошу вас уважать мой выбор.

Пэг и Сильвия обменялись красноречивыми взглядами, говорящими о том, что Ли и впрямь не в себе и, несмотря на все их уговоры, готова совершить большую ошибку. Пэг горестно вздохнула и отсутствующим взглядом уставилась на корзинку с фруктами, стоявшую на столе. Она решила зайти с другой стороны.

– Интересно, что бы сказал Билл.

– О, Бог мой. – Ли закатила глаза. – Билла нет в живых, мама. А я жива. И у меня впереди еще много лет. И нечестно с твоей стороны предлагать мне хранить верность умершему человеку.

– О, не будь так глупа. Я вовсе не предлагаю этого. Но Билл был отцом твоих детей. А кем может стать для них этот человек? И есть еще одно неприятное обстоятельство. Дженис сказала мне, что не так давно призналась тебе в своих чувствах к Кристоферу.

– Да, это верно. А она случайно не сказала тебе, давал ли ей Крис хотя бы малейший повод надеяться на взаимность?

Пэг промолчала, и Ли поспешила закрепить свое преимущество:

– Нет, не давал. Ее увлечение Кристофером осложняло наши с ним отношения, но мы обсудили и это и решили, что и наше счастье чего-то стоит. А мы счастливы, только когда вместе.

– Так ты, значит, не намерена положить этому конец?

– Нет. Он приносит мне счастье. Я делаю счастливым его. Почему я должна от этого отказываться?

– Придет день, когда ты об этом пожалеешь.

– Может быть. Но то же самое можно сказать и о половине совершаемых нами поступков. С другой стороны, этот день может никогда не наступить. Представляешь, как будет грустно и обидно, что я напрасно отказалась от своего счастья!

– Так ты что, в самом деле собираешься за него замуж? – спросила Сильвия.

– Думаю, что да… да, Сильвия.

– Честно говоря, Ли, если это только из-за… ну, ты знаешь… – Сильвия разволновалась.

– Я думаю, Сильвия, что слово, которое ты пытаешься произнести и боишься, – «секс». Но если бы все дело было только в нем, уж я, наверное, давно бы нашла себе мужчину – как ты считаешь? Секс – это лишь одна грань наших отношений. Не скрою, что после стольких лет воздержания заниматься им в свое удовольствие и в любое время, когда захочется, – это не сравнимое ни с чем ощущение. Но дружба и уважение значат для нас не меньше.

Сильвия порозовела, как полусырой бифштекс, и не знала, куда спрятать глаза от стыда и смущения.

– Извини, Сил. Я знаю, что ты избегаешь разговоров на эту тему, но, согласись, не я его завела.

Сильвия, поджав губы, надменно произнесла:

– Я так понимаю, ты всю ночь в субботу провела в его квартире. Что подумают твои дети?

– Мой сын думает, что я должна выйти замуж за Криса.

– Ему четырнадцать лет. Что он знает?

82
{"b":"25515","o":1}