Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Эдип
О чем ты говоришь, о сын Эгея?
Неясно мне, что разумеешь ты.
Тесей
Какой-то муж, не только твой земляк,
Но родственник, сказали мне, сидит
У алтаря во храме Посейдона,
1210 Где только что я жертвы приносил.
Эдип
Откуда он? О чем он умоляет?
Тесей
Одно лишь знаю: просит он беседы
Короткой и не тягостной с тобой.
Эдип
О чем же? К алтарю припасть — не малость!
Тесей
Он будто бы поговорить лишь просит
И после безопасно прочь уйти.
Эдип
Но кто же он, сидящий там, во храме?
Тесей
Нет у тебя родных среди аргосцев,
Кто мог бы этой милости молить?
Эдип
1220 О друг… ни слова больше!..
Тесей
Что такое?
Эдип
Не спрашивай…
Тесей
О чем ты?.. Объясни!
Эдип
Теперь я знаю, кто проситель этот…
Тесей
Но кто же он? Мне, видимо, он недруг?
Эдип
Он… он — мой сын… да, сын мой ненавистный!
Он, как никто, мне истерзает слух.
Тесей
Ты можешь выслушать, но поступить
По-своему. Послушать разве трудно?
Эдип
Мне, государь, его несносен голос…
Нет, уступить не принуждай меня.
Тесей
1230 Он, умоляя, к алтарю припал…
Иль почитать богов ты не обязан?
Антигона
Отец, послушай, — хоть давать советы
Я молода, — о, пусть себе и богу
Царь совершит угодное! Дозволь,
Чтоб брат пришел, мою исполни просьбу.
Нет, не нарушит он твоих решений,
Во вред тебе не станет речь вести.
В уроне ль будешь, выслушав его?
Злой умысел всегда в словах приметен…
1240 Он сын тебе, и пусть еще сильнее
Тебя он оскорбил бы, — все ж, отец,
Злом отвечать на зло не подобает.
Склонись же! В гневе на дурных детей
Другие все же внемлют увещаньям,
Слова друзей заворожают их.
Взгляни назад, былое вспомни горе,
Как пострадал ты чрез отца и мать,
И ты поймешь, отец, — я твердо верю, —
Куда ведет упорствующий гнев.
1250 Тебе об этом стоит поразмыслить, —
Тебе, навеки ставшему слепцом.
О, уступи! Кто о законном просит,
Просить не должен длительно. На благо
Нам подобает благом отвечать.
Эдип
И сладко мне и тяжело, дитя,
Что побежден я вашими словами…
Да будет все по-вашему. Но, друг…
Как он придет… здесь не убьют меня?
Тесей
Не повторяй, не бойся, — знаю все.
1260 Я не хвалюсь, но верь, не пострадаешь,
Доколе сам богами я храним.
(Уходит.)

Стасим Третий

Строфа
Хор
Тот, кто жаждет свой век продлить,
Мерой дней не довольствуясь, —
Говорю не колеблясь, — тот
Не лишен ли рассудка?
Что нам долгие дни! — Они
Больше к нам приведут с собой
Мук и скорби, чем радостей.
Если пережил ты свой век,
1270 Позабудь наслажденья!
Срок придет, и всех сравняет,
Лишь раздастся зов Аида,
Песен, плясок, лир чужда,
Смерть, всему скончанье.
Антистрофа
Не родиться совсем — удел
Лучший. Если ж родился ты,
В край, откуда явился, вновь
Возвратиться скорее.
Так, лишь юность уйдет, с собой
1280 Время легких умчав безумств,
Мук каких не познаешь ты,
Злоключений и горестей?
Зависть, смута, раздоры, брань
И убийства… А в конце,
И убога и бессильна,
Встретит старость одинокая,
Всем бедам беда![22]
Эпод
Стар не я один, страдалец тоже стар.
Как на севере, зимою, в море мыс
1290 Отовсюду волн прибоем потрясен,
Так и старца злосчастного,
Словно ярость валов морских,
Грозных множество бед потрясает всечасно, —
То с востока прибой гремит,
То подымется с запада,
То от полуденных светлых стран,
То от гор Рифейских полуночных!

Эписодий Четвертый

Антигона
Тот иноземец в самом деле к нам
Как будто приближается, отец,
1300 Один, без провожатых, весь в слезах.
вернуться

22

Четыре первых стиха антистрофы воспроизводят очень распространенное древнее изречение, подвергнутое впоследствии Эпикуром резкому осуждению: «Но еще хуже тот, кто говорит, что хорошо не родиться, а родившись, как можно скорее пройти ворота Аида» (Письмо к Менекею, 126. — См.: Лукреций. О природе вещей, т. II. М., Изд-во АН СССР, 1947, с. 593). 

38
{"b":"25384","o":1}