Стасим Второй Хор Строфа I О там бы нам быть, где крик, И шум, и булатный звон Услышит родимый край! То будет ли Пифийский брег, [39]Иль луг светозарный, 1050 Где вечных тайн пестуют людям цвет святой Могучие богини, где Ключ златой уста смыкает элевсинского жреца? Там Фесей, бесстрашный в бою, Там невинных сестер чета Ликующим криком Миг победы славной возвестят полям Нашей отчизны. Антистрофа I Иль пройден эатский кряж, И виден вечерний им Горы снеговерхой склон? [40]Ужель умчит их бег коней В пределы родные? Не быть тому! Грозен Колона бранный пыл, Грозна младая мощь Афин! Всюду медь удил сверкает, вся вперед Рать лихая; милостив к ней 1070 Бог-земледержец, бог морской, Сын Реи любимый; Милостива бурных госпожа коней, Дева-Афина! Строфа II Все ль ждут? Иль грянул бой? Надежда к сердцу льнет: Спасенья близок час! Не будет им обид истоком [42] крови родственной союз — Свершит, свершит Зевс свое дело; 1080 Чует дух сражений славу. Стать бы мне на миг голубкой быстролетной! С тучей небесною вскоре я б вернулся, взор свой Насытив всласть зрелищами брани. Антистрофа II О Зевс, всевышних царь! Вождям земли моей, Всевидящий, даруй Удачливой облавой в сети похитителей загнать! 1090 И ты внемли, Дева Паллада, Феб-ловец, и ты с сестрою, Что пугливых ланей гонит, Артемидой, Помощь двойную яви нам, на святое дело Благослови город наш и граждан! Эписодий Третий
Появляются Антигона и Исмена, за ними Фесей со свитой. Корифей Скиталец-гость, не назовешь ты лживым Вещателя: под слуг охраной верных Уж близко, близко дочери твои. Эдип Где, где? Что молвишь ты? Антигона Отец, отец мой! 1100 О дал бы бог тебе увидеть мужа, Который нас вернул в твои объятья! Антигона Доблестью Фесея И дорогих соратников его. Эдип О, ближе, дети! Я уж и не чаял Вас вновь в свои объятья заключить. Антигона Изволь, отец; тоске равна отрада. Антигона Здесь, с тобою рядом. Антигона Для отца родного! Антигона Горе к горю льнет. 1110 Со мной, со мной! Теперь и смерти жало Не страшно мне, когда все вместе мы. Нежней к отцу прижмитесь, дорогие. И ты, и ты! Вздохните полной грудью: Пришел разлуке горестной конец. И расскажите, как спаслись вы, кратко: Юницам речь нехитрая к лицу. Антигона Он — наш спаситель. Тот да молвит слово, Кто дело сделал. [43] Вот вся речь моя. О государь, прости, что так я с ними 1120 Разнежился. Я потерял надежду Увидеть их — и вот, они со мной. Но все ж я знаю, что тебе лишь этим Благодеяньем я обязан; ты, Да, ты их спас, единственный из смертных. Да воздадут тебе достойно боги, Тебе и всей земле твоей. У вас лишь Нашел и правду я, и благочестье, И ласковость, и верность обещанью. Я только словом отплатить могу, Но в знанье тверд я: все, что я имею, Я от тебя имею одного. 1130 О дай мне руку, царь, дозволь коснуться Главы твоей, облобызать ее… Что говорю? Проклятьем я отмечен, Нельзя к тебе мне прикоснуться… столько Ужасных скверн на мне: не надо, нет. Лишь тот, кто сам несчастием запятнан, Лишь тот товарищем мне может быть, Тебе же издали привет пошлю я И попрошу, чтоб ты и впредь таким же Мне был заступником, как в этот день. Фесей Я б не дивился, если б ты и доле 1140 Дочерней лаской душу услаждал. Не упрекну тебя и в том, что первым Приветом их ты встретил, не меня. Не в тягость мне такое предпочтенье: Пусть жизнь моя делами блещет — речи Мне не нужны. Тому свидетель — ты. Не запятнал своей я клятвы ложью: Твоих детей к тебе привел я, старец, Живыми, здравыми, на зло врагам. А как победа нам досталась — хвастать Я не хочу: от них узнаешь все. 1150 Другая встреча душу мне волнует: Взвесь речь мою, прошу тебя: она, Хоть и кратка, достойна удивленья: В делах людских пренебреженье — грех. вернуться…Пифийский брег… — Местность на берегу Элевсинского залива, где находился храм Аполлона (Пифийского бога). Иль луг светозарный… — Сам Элевсин, древний культовый центр Деметры и Персефоны (могучих богинь), известный своими мистериями (вечными тайнами). См. 901 и примеч. вернуться…эатский кряж… Горы снеговерхой склон? — Другое название Эгалейского хребта. См. 901 и примеч. вернуться…вся вперед устремлена… — Испорченное в ркп. место. Перевод приблизительный. вернутьсяНе будет им обид истоком… — Это выражение можно толковать по-разному. Благодаря вмешательству Фесея (1) на будущем обеих сестер не отразится их происхождение от отца, сошедшегося с собственной матерью; или (2) они не потерпят обиды от Креонта, приходящегося им кровным родственником. вернутьсяКто дело сделал. — Ркп. чтение испорчено. Перевод Зелинского — по чтению Джебба. |