Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как это — о самом главном? — не поняла Молли. — Что ты имеешь в виду?

Скарлетт посмотрела на подруг, ища поддержки.

— И правда, Молли, — отозвалась Марианна. — Не прикидывайся, что до тебя не доходит.

— Хорошо, — сказала Молли. — Если вам так хочется, я должна признаться. Я там танцевала.

— Танцевала? — переспросила Скарлетт. — И все-таки это не главное!

Рассказчица с недоумением развела руками:

— На что ты все время намекаешь? Я не могу понять, скажи лучше прямо. Что вы все хотите от меня услышать?

Девушкам было немного стыдно сказать вслух о своем главном интересе. Как всегда, эту ношу взяла на себя Скарлетт.

— Не будешь же ты говорить, что танцевала с мистером Криггсом? — спросила она. — Давай, милая подруга, выкладывай все как на духу. Отчего у тебя такое приподнятое настроение?

Молли несколько смутилась, но потом усмехнулась и произнесла:

— Там было несколько молодых людей. И каждый спешил пригласить меня на очередной танец.

Стон зависти был ей ответом.

— Они говорили мне комплименты, — продолжала девушка. — Каждый состязался с другими в остроумии… Они хорошо танцевали, все эти юноши, однако лучше всех — один…

— Ой, Молли, — воскликнула Барбара. — Как это все интересно!

Она прижала руки к груди и зажмурила глаза. Одновременно губы толстушки расплылись в мечтательной улыбке.

— Я так и представляю, как ты там блистала! — Барбара возбужденно вскочила с места. — За тобой ухаживали! Ты была такая красивая — в моем колье…

Все захихикали.

— Ну вот, — сказала Анна. — Вот что для нашей Барбары главное!

— Да, кстати, большое спасибо тебе, Барби, — улыбнулась Молли, снимая украшение с шеи. — Без него я не была бы такой привлекательной. Знаешь, когда на тебе что-то блестит, все поневоле обращают внимание…

Взрыв хохота заглушил ее слова.

— Значит, ты выделила одного, — напомнила Скарлетт, многозначительно глядя на подруг. — И кто же был этим счастливцем?

Молли раздумывала, продолжать ли ей прерванный рассказ. Он начинал касаться таких деликатных тем…

В конце концов девушка решила, что пора перестать стесняться ровесниц. «Если меня на вечере считали взрослой, — подумала Молли, — то мне давно пора самой себя считать таковой!»

— Этим счастливцем, как говоришь ты, Скарлетт, был Чарли, сын мистера и миссис Криггс. Не знаю почему, но он мне приглянулся больше всех.

— А он? — не вытерпела Барбара.

— Что — он?

— Как он к тебе относился?

— Как и все! — пожала плечами Молли. — Ухаживал весь вечер. Сидел рядом за столом. Развлекал разговорами.

— А ты? — спросила Барбара.

— Что я? Я постаралась быть одинаково любезной со всеми. Хотя, если по правде, мне хотелось быть любезной только с Чарли.

Молли сделала длинную паузу, Но девушки не нарушали внезапно установившегося молчания. Все находились под впечатлением только что услышанного признания.

— Он же меня и проводил до пансиона, — снова заговорила Молли. — Он был так вежлив и мил со мной…

Давно стемнело, но девушки не зажигали света. Они так и сидели в темноте, ощущая друг друга только по дыханию и по призрачным отблескам света, которые давала луна.

Вдруг дверь комнаты распахнулась. Скарлетт от неожиданности вздрогнула.

Когда она посмотрела в сторону двери, то вздрогнула во второй раз.

На пороге со свечой в руке стояла мисс Джонстаун. Взгляд воспитательницы не предвещал ничего хорошего.

— Что у вас происходит? — грозно спросила старая дева. — Почему вы не на местах? Когда последний раз вы смотрели на часы?

Молли пошевелилась.

— Мисс Джонстаун, — произнесла она. — Не сердитесь, это я пригласила подруг в нашу с Барбарой комнату. Я рассказывала им о вечере…

— Мисс Харрисон! — перебила воспитательница. — Достаточно того, что вы неизвестно где отсутствовали весь вечер! Вы утверждаете, что миссис Хиггинс была в курсе вашего похода, но то, что произошло после вашего возвращения, составляет вашу новую вину. Почему воспитанницы находятся так поздно у вас в комнате? Разве вы не знаете, что ночью полагается спать? На кого вы будете похожи завтра? Синяки под глазами вам обеспечены!

— Но мисс Джонстаун, — попыталась возразить Молли.

— Мы ведь ведем себя тихо, никому не мешаем спать…

— Не хватало, чтобы вы еще перебудили весь пансион! — воскликнула женщина. — Сейчас же расходитесь по своим комнатам. И имейте в виду, о вашем поведении будет завтра же доложено миссис Хиггинс!

Клара Ковальски сразу поднялась и произнесла:

— И правда, девочки, мы засиделись. Я пойду спать.

Она зевнула, не прикрывая рта. Видимо посчитала, что в темноте ее лица не будет видно. Или, что было более вероятно, спешила показать мисс Джонстаун свою беспрекословную исполнительность.

Скарлетт с презрением взглянула на долговязую воспитанницу — свою бывшую соседку.

— Уж тебе, Клара, можно было давно идти спать. Ничего интересного для себя ты тут не услышала…

Ковальски уставилась на Скарлетт.

— А о чем вы тут говорили? — заинтересовалась воспитательница. — Ну-ка, быстро расскажите мне!

Молчание было ей ответом. Даже Клара не решалась открыть рот, боясь реакции верховодившей Скарлетт.

— Ну, я жду, — притопнула ногой мисс Джонстаун. — Что у вас за темы, о которых вы не хотите говорить своей воспитательнице?

И снова никто из подруг не ответил женщине.

— Мисс О’Хара? Мисс Харрисон? — спрашивала по очереди Элеонора Джонстаун. — Мисс Сент-Уайт? Мисс Форман? Мисс Мак-Коунли? Мисс Тейлор?

Девушки молчали.

— Мисс Ковальски? — воскликнула теряя терпение Элеонора Джонстаун.

«Если бы она не была так категорична и нахальна, — думала Скарлетт, — можно было бы ей рассказать. В конце концов у нас нет никаких тайн. Но теперь пошло на принцип. Интересно, выдержит ли Клара?»

Мисс Джонстаун тем временем решила не затягивать ночной допрос.

— Хорошо, — обиженно кивнула она. — Я расскажу миссис Хиггинс, что у вас завелись секреты. Пусть она выведет вас на чистую воду.

Скарлетт торжествовала. Она поняла, что одержала над воспитательницей небольшую победу, первую за все время обучения в пансионе.

Но зеленоглазой разбойнице показалось этого мало. Она посмотрела на воспитательницу и произнесла:

— Мисс Джонстаун, я считаю, что вовсе не обязательно стоять у нас над душой. Ступайте спать. Мы тоже разойдемся, я вам это обещаю.

У старой девы на несколько мгновений буквально отнялся язык. Но потом она рассерженно прошипела:

— Ваше поведение, мисс О’Хара! — и после паузы: — Ваше поведение — это третье, о чем я поговорю завтра с хозяйкой нашего пансиона.

С этими словами женщина захлопнула дверь. Девушки услышали ее удаляющиеся шаги.

Несколько минут все молчали.

— Убралась, — сказала Скарлетт просто для того, чтобы нарушить гнетущую тишину.

— Зачем ты с ней так? — нервно спросила Клара. — Можно было спокойно разойтись, без того, чтобы обижать ее.

Молли поднялась и зажгла свечу. Она увидела, как Скарлетт прищурилась.

— Ты, Клара, кажется, хотела идти спать? — спросила она. — Вот и иди. Может быть успеешь догнать эту старуху к утешить ее.

— Унять ее огромное горе! — крикнула Тина Тейлор, поддерживая Скарлетт.

— Девочки, не надо ссориться! — сказала Барбара. — И в самом деле, Скарлетт, ведь можно было не обижать мисс Джонстаун, неужели нет?

— Нет! — тряхнула головой Скарлетт. — Как ты не поймешь, Барби, что она постепенно садится нам на голову. И если раньше мы это терпели, то дальше я терпеть не намерена. В конце концов мы становимся взрослыми, она же по-прежнему относится к нам как к детям!

Клара Ковальски отважилась на вопрос:

— А что в этом плохого?

— Если ты этого не понимаешь — это неудивительно, — ответила Скарлетт. — Но для других я объясню. Она станет шпионить за нами!

Скарлетт сделала паузу и продолжила:

— Я вижу, Клара, что ты хочешь мне что-то возразить. Но давай перенесем все разговоры на завтра. Теперь нам надо идти спать, как мы обещали Элеоноре…

74
{"b":"253074","o":1}