Глава 14
Настало утро, и Алиса проснулась. Но это была уже не та, вчерашняя Алиса, которой казалось, что жизнь кончена. Для сегодняшней Алисы жизнь только начиналась. Душа ее была преисполнена трепетного восторга и радости. Прошедшую ночь легко можно было принять за чудесный сон, однако Алиса твердо знала, что сон этот стал явью. Слейд жив! И он был здесь, в ее комнате! Алиса встала и принялась за повседневные дела, однако чем бы ей ни приходилось заниматься, она время от времени застывала на месте, на лице ее появлялась блаженная улыбка, а взгляд становился задумчивым.
При воспоминании о Слейде сердце ее сладко замирало. Как же ей хотелось, чтобы он был сейчас здесь, с ней рядом. Как жаль, что ему пришлось покинуть ее. Но ничего, придет время, когда он сможет остаться, и Алиса с нетерпением ждала этого времени.
Когда Алиса укладывала свои вещи, в дверь ее комнаты постучали. Сердце у Алисы радостно забилось: Слейд! Но тут же внутренний голос подсказал ей, что это не может быть Слейд. Он не рискнул бы расхаживать по городу при свете дня, ведь все считают его мертвым.
— Кто там? — спросила Алиса, подходя к двери. Она должна была удостовериться, что это не Дакота Кид пожаловал к ней в гости. Он уже вчера проник незаметно в ее комнату средь бела дня. Так что ему мешает сделать это сегодня? Но нет, сегодня у него этот номер не пройдет!
— Это Мейси, служащая отеля, — послышался из-за двери женский голос. — У меня для вас записка от шерифа Джонса, мисс Мейсон.
Алиса открыла дверь и взяла у женщины свернутый вчетверо листок бумаги, после чего, заперев дверь на ключ, села на кровать и развернула его. Записка оказалась короткой. В ней шериф сообщал о том, что взял на себя смелость нанять для Алисы, ее матери и сестры карету и что, как только они соберутся в дорогу, можно будет выезжать. Алисе приятно было узнать, что Роб со своими помощниками собирается ее сопровождать, и еще приятнее — что Слейд с Кеном догонят их вскоре. Шериф желал им всем благополучно добраться до дому и благодарил Алису за оказанную помощь.
Решив зайти к маме и сестре и поговорить с ними, Алиса быстро закончила сборы. Предстоящий разговор обещал быть интересным, хотя это слово не совсем точно подходило для описания того, что сейчас должно было произойти. Мысленно подготовившись к самому худшему, она вышла из комнаты и, пройдя через холл, постучалась в дверь маминой комнаты.
— Это я, мама, — сказала она, когда из-за двери раздался голос матери. — Мне нужно с тобой поговорить.
— Конечно, дорогая, — ответила Лоретта, поспешно открывая дверь.
Войдя в комнату, Алиса уселась на стул и стала смотреть, как мама с Эмили складывают вещи.
— Ты уже собралась? — спросила Лоретта.
— Да.
— Хорошо, а то карета скоро отходит. Мы должны поторопиться.
— Я хотела с вами кое о чем поговорить, — осторожно начала Алиса.
— О чем же, дорогая?
— О поездке домой.
— А что такое?
— Похоже, наши планы придется несколько изменить.
— Изменить? — взволнованно переспросила Лоретта. — А почему? Что-то случилось?
— Даже не знаю, как сказать… — начала Алиса и замолчала.
Видя, что сестра колеблется, Эмили подозрительно прищурилась.
— В чем дело, Алиса? Что случилось?
— Ладно, — нерешительно проговорила Алиса, — я вам все расскажу, только дайте мне слово, что не станете на меня сердиться.
— А почему, собственно, мы должны на тебя сердиться? — удивленно спросила Лоретта, терзаемая смутными подозрениями.
— Потому что вчера вечером случилось кое-что такое, о чем я вам не рассказала.
— Что? — обеспокоенно спросила Лоретта.
— Когда я после ужина с Робом вернулась в свою комнату, я нашла на своем туалетном столике записку. Кто бы, вы думали, ее написал? Дакота Кид!
— Да ты что! — в один голос в ужасе воскликнули Эмили с Лореттой.
— Каким-то образом ему удалось проникнуть в мою комнату и оставить это полное угроз послание, в котором говорится, что он, Кид, убил моего отца и теперь собирается убить и меня. Якобы это моя вина, что казнили Джонсона, Нэша и Слейда, потому что я помешала Киду вызволить их из тюрьмы. И теперь я должна за это ответить.
— Боже правый… — Лоретта смертельно побледнела и, с ужасом глядя на Алису, без сил опустилась на кровать. — Все это произошло вчера, а ты говоришь нам только сейчас?
— Вчера не было никакого смысла вас беспокоить. Я пошла в контору шерифа, чтобы повидаться с Робом, показала ему записку, и они с шерифом Джонсом решили, что нам лучше всего отправиться домой в частной карете. Они считают, что так менее опасно, чем ехать в почтовой карете.
— Значит, Роб знает о том, что Кид прислал тебе записку?
— Да. Мы с ним разговаривали прошлой ночью. Он и его помощники будут нас сопровождать, чтобы помешать Дакоте Киду на нас напасть.
— Слава Богу, Роб всегда оказывается с нами, когда он больше всего нам нужен.
— Верно, — согласилась Алиса.
— Но, Алиса, зачем ты вчера отправилась в контору шерифа одна! — напустилась на сестру Эмили. — Ведь с тобой по дороге могло случиться все, что угодно!
— Я взяла с собой револьвер на всякий случай. Лоретта, по-прежнему бледная как смерть, полными ужаса глазами смотрела на свою старшую дочь.
— Знаешь, все-таки я ужасно боюсь. Этот Кид — опасный бандит и убийца, и он грозится расправиться с тобой.
— Все будет хорошо, мама, — попыталась успокоить ее Алиса. — С нами будут Роб и его помощники, так что не волнуйся.
— Но Кид так просто не откажется от задуманного…
— Поживем — увидим.
Алисе очень хотелось рассказать маме и Эмили всю правду о Слейде и Кене, однако она решила пока об этом не говорить. Шериф Джонс сообщил в своей записке, что они догонят их по дороге, таким образом, мама с Эмили скоро узнают о работе Слейда и Кена в сыскном агентстве.
А пока и сообщения о том, что Кид угрожает расправиться с ее дочерью, для мамы больше чем достаточно.
— Ты знаешь, когда мы должны выезжать? — спросила Эмили.
— Как только соберемся. Может, мне сходить к Робу и сказать ему, что вы будете готовы через полчаса?
— Это было бы неплохо, — согласились Лоретта с Эмили.
— А что, если мне пойти с тобой? — предложила Эмили. Сестры спустились вниз. В холле их уже дожидался Роб.
— Доброе утро, — приветствовал он сестер. При виде Алисы лицо его расплылось в довольной улыбке.
— И в самом деле доброе, — ответила Алиса. — Ведь мы едем домой.
И она сообщила Робу, что мать с сестрой будут готовы через полчаса и что уже можно готовить карету. Алиса попросила привязать Спартанца позади кареты. Она не собиралась оставлять любимую лошадь в Грин-Ривер.
Во время их разговора Эмили то и дело озиралась по сторонам.
— Роб, — наконец проговорила она. — А ты не знаешь, где Кен Уайли? Я не видела его со вчерашнего дня.
Роб скосил глаза в сторону Алисы и понял, что она пока что не все рассказала своим родным.
— Я слышал, что он сегодня утром выехал из города, — сказал он Эмили.
Настроение ее заметно упало.
— Ах, вот оно что… А я надеялась поговорить с ним, прежде чем он уедет в Денвер.
— К сожалению, он уже уехал, Эмили.
— Спасибо, Роб, — грустно проговорила Эмили. Она была сильно огорчена и не собиралась этого скрывать.
Договорившись встретиться с Робом через полчаса, Эмили и Алиса отправились наверх за своими вещами.
— А я и не знала, что этот репортер тебя так заинтересовал, — заметила Алиса.
— Просто он меня заинтриговал, вот и все, — деланно беззаботным тоном ответила Эмили, и Алиса поняла, что сестра кривит душой: разговор с Робом выдал ее с головой.
— Может, когда-нибудь тебе еще доведется с ним встретиться, — заметила Алиса.
— Вряд ли. Зачем такому человеку, как Кен, приезжать в наш маленький городишко! Нет, я уверена, что никогда больше его не увижу.
И Эмили печально вздохнула. Кент Уайли заинтриговал ее с первого дня их знакомства. Он единственный из всех ее знакомых не лез из кожи вон, стараясь заслужить ее расположение и вскружить ей голову. Этим он выигрышно отличался от постоянно вьющихся вокруг нее местных парней, и Эмили чувствовала, что не на шутку увлеклась им.