— Для вас, Джим, с большим удовольствием.
— Кроме того, им необходим проводник, знакомый с местными индейскими наречиями. Не хотите наняться?
— Отчего ж, если за разумную плату…
— Вот именно — разумную. Кроме того, вы должны будете добыть для них фуру, пару тягловых лошадей, четырех верховых, наконец, лошадей для конвоя, если они пожелают взять с собой сопровождающих…
— Ладно. Все это я обдумаю и устрою завтра, а сегодня не мешай мне пить. Не так ли, джентльмены? — сказал Билл, протягивая руку Андре и Фрике, которые за все время беседы не вымолвили ни слова.
— Так, так, — отвечал Андре, которого забавлял подобный способ вести переговоры и устраивать дела.
Однако он оставил за собой право проконтролировать все действия будущего проводника.
Тем временем молодой человек случайно познакомился и разговорился с одним из инженеров-путейцев, который, оказалось, учился во Франции в Центральном училище искусств и ремесел и имел диплом гражданского инженера. Значит, был почти соотечественником.
Он знал лично обоих полковников, ему приходилось пользоваться их услугами. Оба были настоящие авантюристы, пьяницы, драчуны, задиры, всегда готовые схватиться за нож или револьвер, но добросовестно исполняли принятые на себя обязательства, твердо держали данное слово и, вообще, годились для самой разной службы. Местность знали отлично, равно как и туземные наречия, умели выпутаться из любой затруднительной ситуации.
Для наших путешественников такие люди были просто клад.
Получив эти сведения, Андре немедленно нанял на службу обоих и в качестве награды угостил фантастическим пуншем, какого ни разу не пробовали в питейных заведениях американского Северо-Запада.
ГЛАВА V
Мистер Билл немного больше полковник, чем его кум. — Эпизод гражданской войны. — Величие и упадок двух командиров. — В страну бизонов. — Первый переход. — Встреча с индейцами. — Разочарование парижанина, мечтавшего встретить краснокожих, о которых пишут в книгах. — Скальпы они тем не менее продолжают снимать. — Опасения полковника Билла. — Лишняя, по всей видимости, предосторожность. — Третий и четвертый переход. — След бизонов. — Фрике засыпает на часах. — Вновь индейцы. — Предательство.
— А полковник Билл? — спросил Фрике у инженера, собираясь уходить, поскольку в салуне стоял невыносимый шум. — Он такой же полковник, как Джим?
— Не совсем. Он действительно командовал отрядом волонтеров… и каких!
— Стало быть, настоящий?
— Сами увидите. Во время гражданской войны президент южных штатов Джефферсон Дэвис решил вовлечь в конфедерацию индейцев криксов и ирокезов. И отправил к ним некоего Алберта Пайка, типичного авантюриста. Этот Пайк кем только не побывал: прокурором, пионером, учителем, кавалерийским офицером, приказчиком, газетчиком и, наконец, траппером. За время своего трапперства он коротко узнал индейцев и близко сошелся с одним молодым техасцем, человеком без предрассудков. Звали его Биллом.
Пайк приблизил Билла к себе, сам назвался генералом, его произвел в полковники. Вместе они принялись проповедовать среди индейцев, торговавших неграми, рабовладельческий поход. Опоив виски, посулив полную свободу торговать рабами, завербовали на службу около пяти тысяч краснокожих.
Полковник и генерал обрядились в шитые золотом мундиры, нацепили огромные сабли, надели шляпы с перьями и привели свой корпус в одну из конфедератских армий, а именно к Ван Дорну. Индейцев приняли, уважительно обходились с ними, всячески стараясь привязать к себе и к делу. Но вот генерал Кертис, командовавший одной из армий Севера, начал наступление и открыл сильный артиллерийский огонь по противнику. Индейцы, никогда еще не видевшие артиллерии, решили, что ядра сыплются на них с неба, и разбежались, прячась где попало. Когда же с наступлением ночи битва прекратилась, вышли на поле боя и сняли скальпы со всех убитых и раненых, не отличая своих от неприятелей.
Взрыв негодования в обоих лагерях был ответом на это безобразие. Генерал Кертис написал Ван Дорну протестующее письмо. Опасаясь репрессий и прислушавшись к товарищам, протестовавшим против таких союзников, генерал распустил отряд краснокожих. Пайк и Билл разом лишились шитых золотом мундиров, шляп с плюмажем и огромных сабель. Пайк стал чиновником в земельном ведомстве, мистер Билл сохранил звание полковника и взялся за ремесло ковбоя, которое вполне соответствовало его независимому характеру и любви к приключениям.
На следующий день ровно в полдень полковник Билл был готов и явился к Андре. Тот с удовольствием заметил, что авантюристу пошла впрок его недолгая служба в армии Юга: по крайней мере, он сохранил военную пунктуальность.
Пропьянствовав всю ночь, он утром успел подыскать и сторговать лошадей, фуру и даже устроить всему этому смотр.
Бреванн убедился, что все купленное очень хорошо и при этом дешево.
Не считаясь со вкусами Фрике, Билл вместо громадного скакуна купил для него обыкновенную, местную, небольшую лошадку.
Тем временем пришел в себя и Джим, даром что пил за четверых ковбоев, то есть за десяток обыкновенных мужчин, подыскал нескольких надежных ребят из безработных джентльменов и привел их к Андре. Тот нанял шестерых сроком на три месяца с условием полного повиновения его приказаниям и уважительного отношения к индейцам.
Затем занялся фурой, в которую погрузили все необходимое для экспедиции: консервированное мясо, чай, сахар, кофе, виски, муку, сухари, окорока, прочую провизию, лагерный материал, запасные инструменты и оружие.
Сборы завершили к вечеру. Новобранцы старались, без устали проработав целый день. За это Андре разрешил им гулять всю следующую ночь, с условием, чтобы спустя час после восхода они были на месте, готовые двинуться в путь.
Обещание было выполнено, и в назначенный час экспедиция выступила из Валлулы, приветствуемая попадавшимися навстречу жителями.
Первый переход составил сорок километров, половину расстояния до городка Уэтсбурга. Ночевали на холме, что было очень хорошо, поскольку низины здесь болотистые.
Дальше низины исчезали, перед путешественниками расстилалась необозримая, однообразно-монотонная прерия. Путники двинулись вперед и в первый раз встретили индейцев. Вид у этих «воинов» был неважный: Фрике, знавший о них лишь из книг, был страшно разочарован. Неужели эти лишенные всякой оригинальности некрасивые люди и есть потомки героев Купера, Майн Рида, Густава Эмара и Габриэля Ферри?
Неужели эти мерзкие оборванцы в грязных лохмотьях и шляпах, которые даже самые небрезгливые старьевщики не решились бы взять в руки, бывшие хозяева прерии?
Чистое Сердце, Анкас, Косталь, Большая Змея, где вы? Куда пропали?
Нет больше изящно вышитых мокасин, отделанных разноцветной бахромой и иглами дикобраза. Вместо них какие-то омерзительные штиблеты, починенные бечевками. Нет раскрашенных яркой краской лиц, пусть и не слишком красивых, но оригинальных. Вместо краски — слой грязи, что выглядит совсем уж непривлекательно. Нет пряди волос, украшенной перьями, которую краснокожие воины носили как вызов врагу. Вместо нее длинные, прямые, жесткие волосы, выбивающиеся из-под трепаной войлочной шляпы и беспорядочно падающие на шею, лицо и плечи.
Мерзкие оборванцы в грязных лохмотьях и шляпах.
Да, Фрике был весьма разочарован.
Что до скальпов, то полковник Билл сказал ему, что скальпы снимают по-прежнему, хотя и этот обычай вырождается, не имея ничего общего с героической борьбой индейцев с пионерами. Все гораздо проще: молодой воин встречает в глухом углу мирного ирландца-эмигранта или спящего мертвецки пьяного ковбоя и крадет с него скальп. Тем не менее этот подло украденный трофей торжественно приносится домой, приводя в восторг женщин, хотя, если белые узнают о происшествии, виновника вешают.