Молли посмотрела вверх. Зеленое здание напоминало огромный стручок гороха, а квартиры в нем были гигантскими горошинами.
После еще одной встречи с возбужденными поклонниками, беспрестанно щелкающими фотоаппаратами, музыканты наконец вошли в холл, где их ждали Молли, Джерри и Петулька. Все погрузились в сверкающий металлом лифт и поднялись на четырнадцатый этаж.
– А кто живет над вами? – спросила Молли.
– Мистер Пройла, конечно. – Тока скорчил гримасу. Они вышли из лифта на светлую лестничную площадку с видом на город. – Он занимает два верхних этажа – шестнадцатый и семнадцатый. Мы – четырнадцатый и пятнадцатый. А на крыше есть сад, но сейчас там не на что смотреть, только пара голых вишневых деревьев.
Дверь из черного дерева, ведущая в квартиру, была приоткрыта. Круглолицая улыбчивая женщина в синем спортивном костюме ждала ребят с распростертыми объятиями. Хироки, Чокичи и Тока бросились к ней.
– Молли, Джерри, познакомьтесь с мисс Соньо, – представил их Чокичи. – Она помогает нам с… ну, на самом деле со всем – а особенно с едой! – Он сказал что-то мисс Соньо по-японски, та улыбнулась и поклонилась Молли, Джерри и Петульке.
– Мисс Соньо великолепно готовит! – сообщил Тока, поглаживая круглый живот.
Джерри и Молли засмеялись. Наверняка они прекрасно проведут время в Токио!
Глава девятая
* * *
Мисс Соньо распахнула двери. За ними обнаружился ряд туфель, похожих на тапочки, и братья принялись переобуваться.
– Ах, – бросил Чокичи, – в Японии повсюду принято переобуваться. Мы не любим тащить в дом уличную грязь. Вам тоже добудем какие-нибудь тапочки, а сегодня можете просто ходить в носках.
– Собо! – позвал Хироки кого-то в глубине квартиры. – Собо – это наша бабушка, – объяснил он Молли.
Жилище юных звезд оказалось невероятно уютным. Входная дверь открывалась прямо в огромную современную комнату с высокими потолками и элегантными длинными окнами. Вдоль наружной стены шел балкон, а в задней части помещения аккуратная винтовая лестница поднималась на второй ярус, откуда вели двери еще куда-то.
Стены гостиной украшали три длинных гобелена с изображениями мальчиков-серфингистов.
А еще здесь стоял здоровенный оранжевый диван и валялись ярко-зеленые круглые подушки, похожие на огромные раздавленные горошины.
– Будьте как дома, – пригласил Тока. – Я пойду разберусь, где вы будете спать.
Джерри увязался за ним, а Молли подошла к окну. Токио раскинулся на много миль. Вдалеке за домами виднелся кусочек голубого неба с небольшими облачками, по которому мчались вертолеты и маленький самолет.
Сверху раздавался возбужденный голос Джерри. Молли стояла у окна и упивалась видом города.
– Интересно, поладит ли Титч с твоими мышами, – говорил мальчик, пока Тока показывал ему спальню. – Ух ты! Никогда еще не видел столько постеров с борцами сумо!
Петулька тоже поднялась наверх и теперь смотрела оттуда на хозяйку. Она немножко побаивалась девочку. То, как Молли зашипела на нее в самолете, стало для Петульки настоящим потрясением. Собачка вздохнула и стала смотреть, как ее любимая хозяйка устраивается с книжкой на диване. Мопсиха была убеждена, что монета плохо влияет на ее подругу.
Что-то маленькое и твердое ударило Молли по голове. Она посмотрела наверх, ожидая увидеть на площадке Джерри, но там никого не было. Юная гипнотизерша потерла макушку и огляделась. Теперь что-то угодило в щеку и упало на диван. Это оказалась сухая горошина.
Молли резко повернулась. Удар очередной горошины пришелся по носу.
Похоже, горошина прилетела из миниатюрного храма у самой стены. Молли подошла и вгляделась в щели между маленькими статуями богов и украшениями из жатой бумаги. Может быть, там кто-то прячется?
Еще одна горошина врезалась в щеку. Она прилетела из затемненного места под лестницей.
Послышался странный скрип. Из темноты возникла очень старая сморщенная женщина с головой, похожей на репу. Она сидела в расшатанном, видавшем виды инвалидном кресле на колесиках. На ней было шелковое кимоно в цветах – это такая традиционная одежда японских женщин – и красные носки с большим пальцем. Старушка сжимала явно полую трубку. Подняв ее к губам, она запустила скрюченные пальцы в мешок на коленях и извлекла оттуда горошину. Затем сунула ее в трубку и снова выстрелила. Горошина попала жертве прямо между глаз.
– Эй! Подождите минутку! – закричала удивленная и возмущенная Молли. – Что вы делаете?
Старуха засмеялась и ткнула в нее пальцем.
– Эй! – эхом отозвалась она, передразнивая девочку.
Как призрак из кошмарного сна, старуха быстро двинулась на гостью, кресло под ней истерически завизжало и заскрипело. Молли отступила назад, но женщина неуклонно приближалась. Она ехала вперед, пока девочка не оказалась прижатой к окну, а старая леди остановилась прямо перед ней.
Ее кожа была тонкой, морщины вокруг глаз и рта расходились четко прорисованными лучиками. Глаза представляли собой длинные щели, а сморщенный нос был маленьким и плоским.
Молли смутилась и даже, надо признаться, слегка запаниковала. Почему эта женщина напала на нее? Может, она решила, что девочка без спросу ввалилась в дом? Молли подумала, что это, наверное, Собо, бабушка, как сказал Хироки. Она вознамерилась посмотреть, что творится в сознании старой женщины, и соорудила мысленный пузырь над ее головой. Секунду ничего не происходило. По какой-то причине девочке пришлось сосредоточиться гораздо сильнее, чем обычно. Наконец получилось. И, к своему удивлению, Молли увидела в пузыре собственное изображение с рогами как у дьявола. Картинка произвела на нее такое гнетущее впечатление, что удержать пузырь оказалось невозможно и тот лопнул.
Старуха протянула руку, растопырив узловатые пальцы. Как будто ее ладонь обратилась в глаз, она водила ею вверх и вниз и справа налево. Но едва дотронулась до кармана в куртке Молли, как тут же отдернула руку. Ее глаза широко раскрылись в смятении, старушка резко развернула кресло и двинулась прочь. Молли полезла в карман и сжала монету.
– И-и-и! – воскликнула старая леди и с ужасом поспешила убраться в тот темный угол, где сидела раньше.
Именно в этот момент с верхней площадки выглянул Хироки.
– Хочешь посмотреть твою комнату? – Он спустился и увидел, что из тени торчат ноги в носках. – А, это Собо, наша бабушка. Она, вероятно, слишком стесняется, чтобы показаться и поздороваться с тобой. Она глухая, да и видит не очень хорошо, но очень милая. Бабушка любит сидеть тут, под лестницей. В тесном пространстве она чувствует себя в безопасности.
Старуха между тем с ненавистью смотрела из темноты, молчаливая и недоверчивая.
Хироки подошел и наклонился к старой леди, чтобы поцеловать ее. Она что-то пробормотала тихим скрипучим голосом. Молли не сомневалась, что та сказала какую-то гадость о ней. Почему эта старая женщина так настроена против нее? Девочке это совсем не нравилось. Она сунула руку в карман и принялась крутить монету. Пора сменить тему.
– Почему вы не живете со своими родителями?
– О, мы бы хотели, но мистер Пройла говорит, что для успешной работы группы нужно жить с ним. Он позволил Собо приехать сюда, а маме с папой – нет. Родители подписали контракт, так что теперь ничего изменить нельзя.
Молли погладила золотую монету. Вместо того чтобы внимательно слушать Хироки, она размышляла о том, сколько денег в год зарабатывает группа.
– Когда-нибудь мы все опять будем жить вместе. – Он поставил на стол птичку-оригами, которую только что сделал.
Молли не слышала его. Она полностью погрузилась в свои мысли. Ее взгляд упал на здание в двух кварталах отсюда, на крыше которого устроили аттракцион «американские горки».
– Вот это да! Я хочу покататься! Это должно быть потрясно!
Если бы Молли оставалась самой собой, то удивилась бы, почему ее совсем не трогают проблемы нового друга. Но монета превратила ее в кого-то другого.