Литмир - Электронная Библиотека

Стюардесса кивнула и пошла к кухонному отсеку. Молли направилась за ней следом, включая свой особый гипнотический взгляд. Когда мисс Юко повернулась к ней со стаканом воды, девочка поймала ее в гипнотическую ловушку.

– Вы в моей власти, – сказала она тихо и быстро. Затем оглянулась на остальных, проверяя, смотрит ли на них кто-нибудь. – Теперь вы думаете, что виделись с нашими опекунами в аэропорту и они подписали все необходимые документы, но вы забыли взять их с собой.

Мисс Юко кивнула.

– Да, я оставила папку в аэропорту у коллеги, – покорно подтвердила она.

– И вы думаете, что уже видели наши паспорта, – поспешно добавила Молли.

Женщина опять кивнула.

– Когда мы покинем ваш самолет, – продолжала юная гипнотизерша, – вы забудете, что мы когда-либо были здесь, на борту. И вы уничтожите любые записи о нас, которые у вас есть. Вы не скажете ни капитану, ни второму пилоту, ни кому-нибудь еще в аэропорту, что мы в самолете. Так, как будто нас здесь нет. Это понятно?

– Ко-конечно, мисс, как скажете.

В глубине души Молли понимала, что все это плохо. И несложно представить, как будут беспокоиться Люси и Праймо. Но при этом ее не покидала мысль, что на самом деле это они во всем виноваты. Родители должны были давать ей больше свободы, это из-за них она взбунтовалась. Трогая рукой монету в мешочке, спрятанном в кармане, девочка вернулась ко всем остальным и села.

Самолет вырулил на взлетную полосу и начал разбег.

– Это один из самых высокогорных аэропортов в мире! Он находится на высоте две тысячи восемьсот метров над уровнем моря! – с восторгом рассказывал Хироки, пока машина набирала высоту.

Молли увидела здания, потом горы и зеленые долины, которые проваливались все ниже и постепенно исчезали.

– Здорово, правда? – произнес Тока, когда они поднимались все выше и выше. Он кивнул на иллюминатор. – Тихий океан. Если продолжать лететь в том направлении, можно добраться до Галапагосских островов.

– Ой, я слышал о них! – завопил Джерри, перекрикивая рев моторов. – Это одно из немногих мест на земле, где люди еще не уничтожили всех диких зверей.

– Да, это круто, – согласился Тока. – Там много островов. Когда-нибудь я хочу попасть туда и поплавать с морскими котиками. Я люблю животных!

Джерри засмеялся:

– Я тоже! И я ненавижу людей, которые убивают животных, особенно китов!

– И я тоже!

– А ты любишь мышей?

– О да, – ответил Тока, – у меня дома их шесть.

– А почему ты не взял их с собой? – Джерри снял шляпу и стал осторожно отделять подкладку, за которой скрывался Титч.

Самолет между тем набрал высоту, и вся компания уселась смотреть кино. Даже мопсиха к ним присоединилась. Молли сняла черную куртку и повесила ее на спинку кресла. Собачка принюхалась к карману.

Там лежала золотая монета, Петулька чуяла ее.

И не только чуяла, но еще как-то странно ощущала – в этой вещице крылся какой-то магнетизм. Мопсиху так и тянуло к ней. Собачка будто слышала, как монета зовет ее, гипнотизирует, завораживает.

Нос Петульки подбирался все ближе и ближе к карману. Внезапно рука Молли резко отдернула куртку.

– Она моя! – прошипела девочка.

Зеленые глаза девочки горели яростью. Никогда еще Молли так не смотрела на свою любимицу. Никогда.

Петулька виновато отпрянула, ей стало страшно. Хозяйка явно не в себе, и собачка подозревала, что ее странное поведение как-то связано с монетой.

Глава восьмая

* * *
Молли Мун покоряет мир - i_003.png

Полет длился восемнадцать часов. Хотя дети вылетели утром, из-за разницы во времени они прибыли в Токио на следующий день после ланча.

Джерри волновался больше всех, когда самолет подлетал к аэропорту Нарита. Он стучал пальцами по иллюминатору и подпрыгивал в кресле.

– Гляньте! – кричал он. – Гляньте на небоскребы! А стекла сколько! Токио выглядит как город космического века!

Самолет приземлился и подкатил к ангарам для частных машин. Молли надела куртку. Ей было стыдно, что она рявкнула на Петульку. Девочка погладила мопса по голове.

Потом она выглянула и с удивлением заметила толпу поклонников «Заггера», которые собрались в аэропорту у временного заграждения.

Подошла мисс Снай.

– Ребята, – обратилась она к Хироки, Чокичи и Токе, – вы выходите по переднему трапу. Ваши друзья – по заднему. – Она, извиняясь, улыбнулась Джерри и Молли. – Прошу прощения, но это распоряжение мистера Пройлы. Он не хочет, чтобы поклонники увидели еще кого-нибудь, кроме членов группы.

Музыканты пошли за ней. Затем дверь в хвостовой части самолета открылась, и Молли, Петулька и Джерри тоже смогли выйти. К их изумлению, толпа взорвалась – кто-то кричал, кто-то визжал.

– Это поклонники Титча, – пошутил Джерри, когда они шли к терминалу. – Ох, черт возьми, – добавил он, глядя, как их новые друзья сотнями раздают автографы, – оказывается, быть знаменитым – это тяжелая работа.

Когда вся компания подошла к зданию аэровокзала, служащие оттеснили фанатов, не дав им прорваться в здание. Четыре огромных охранника встали у дверей. Хироки, Чокичи и Тока поклонились им, а те поклонились еще ниже.

Всех быстро провели сквозь ряды охранников. Затем, когда раздвижные входные двери открылись, вестибюль аэропорта наполнился шумом приветствий толпы и истерическими выкриками.

– Ты только посмотри на нее! – сказал Джерри, показывая Молли на какую-то поклонницу. – А как она визжит! Как будто ее догоняет чудовище, вот-вот сожрет!

Молли, Джерри и Петульку быстро провели к длинному лимузину. Все еще ошеломленные масштабом встречи, они влезли в машину.

Петулька запрыгнула на колени Джерри. Следом ввалились музыканты.

Когда они въехали в центр Токио, Молли, удобно устроившись на мягком сиденье, задумалась о том, что жизнь мальчиков-звезд просто восхитительна.

Токио казался огромным. Повсюду был бетон, или металл, или стекло, или зеркала, или асфальт. Молли почти не видела деревьев.

– Какие крошечные домики! – заметила девочка, когда они проезжали по жилому району.

– Крошечные? – воскликнул Чокичи. – Для Токио они огромные. Понимаешь, Молли, здесь не хватает места. Многие хотят жить в этом городе. Эти дома считаются очень большими, очень дорогими. В них живут только богатые люди.

– А где же тогда живут бедные? – спросил Джерри, играя с Титчем.

– В по-настоящему крошечных домиках, – объяснил Тока.

Хироки открыл пакет рисового печенья и присоединился к разговору.

– Японцы хорошо уживаются друг с другом даже в тесноте.

– Посмотрите, это синтоистский храм! – сказал Чокичи, показывая на хорошенькое маленькое здание с красными деревянными колоннами. Серая крыша загибалась вверх по углам, напоминая черепичные крылья. – Мы ходим в храм и делаем подношения доброму ками, чтобы он помог нам. Священник дает нам эма – деревянные дощечки, на которых мы пишем просьбы или молитвы, а еще они приносят удачу. Нам нравятся эма.

Молли смотрела в окно, вертя в руках монету. Она не слушала мальчиков, размышляя, что в Токио она хотела бы жить в прекрасном, огромном пентхаусе на крыше небоскреба, откуда видно весь город.

Лимузин ехал по суперсовременным центральным улицам Токио. Хлопали на ветру флаги, вывешенные над витринами магазинов. Офисные служащие в деловых костюмах, матери с колясками и подростки, одетые как персонажи комиксов или мультиков, сновали по тротуарам.

Наконец машина остановилась перед очень красивым зданием с блестящим стеклянным фасадом, в котором отражалось синее небо с облачками. Вокруг, за специально установленным заграждением, собралась толпа поклонников.

– Господи, здесь вас тоже поджидают? – Джерри был потрясен. – Они что, вообще никогда не оставляют вас в покое?

Хироки, Чокичи и Тока засмеялись и стали выходить из машины.

8
{"b":"251724","o":1}