Фрея проглотила комок.
— Ой, смотрите! — воскликнула бабушка, указывая на Кэт и Майкла, появившихся в обычной одежде. Наступила пора прощания. Кэт подошла к бабушке, и Фрея встала, уступив место подруге. Ей надо было побродить в одиночестве, чтобы прийти в себя, восстановить душевное равновесие. Фрея не заметила, как оказалась лицом к лицу с Майклом.
— Великолепная речь. — Она улыбалась.
К ее удивлению, он обнял ее и сказал:
— Надеюсь, ты пригласишь меня на свою свадьбу.
— Конечно, — сказала Фрея не слишком любезно. Она знала, что Майкл не хотел ее обидеть, просто сказал, не подумав. — Дыши глубже, — добавила она, обратив все в шутку.
Настало время прощаться с Кэт, и Фрея вдруг ощутила себя покинутой. Не так-то легко найти замену старым друзьям.
Фрея понимала, что их отношения с Кэт уже никогда не будут прежними, и крепко обняла подругу.
— Будь счастлива!
— Ой, миленькая, как я буду по тебе скучать!
— Ерунда! У тебя теперь есть Майкл. А у него — ты. — Фрея улыбалась.
Жених и невеста стояли уже у двери, в окружении гостей, выслушивая напутствия и добрые пожелания.
— Всем до свидания! — крикнула Кэт, взмахнув рукой и подбросив в воздух букет.
Букет ударился о потолок прямо у Фреи над головой и, казалось, завис на несколько долгих секунд. Затем, увитый сверкающими золотыми и кремовыми лентами, стал стремительно опускаться. Крохотные лепестки отсвечивали сотнями искр. Букет летел все быстрее и быстрее. О нет! Он летит прямо ей в руки. Она не может позволить букету Кэт упасть на пол! Кто-то должен его поймать! Только не она… Но никто и не думал его ловить. В последний момент Фрея протянула руку и поймала букет.
— Ах! — выдохнула толпа. — Браво!
Фрея стояла, сжимая в руках букет, глядя в открытые крохотные сердечки цветов, и вдруг заплакала.
Все в недоумении зашептались. Фрея закрыла лицо руками. Пожалуйста, не надо! Не делай этого, Фрея! Но эмоции вышли из-под контроля.
— Дорогая, что с тобой? — Кэт обняла ее.
— Ничего. — Фрея всхлипывала. Все взгляды были устремлены на нее. Она испортила свадьбу Кэт. Как она могла?
— Скажи мне, — мягко, но настойчиво потребовала Кэт, — в чем дело?
— Сама не знаю. — Слезы текли ручьем. — Иди. Пожалуйста.
— Я не оставлю тебя в таком состоянии. — Кэт говорила тихо, но твердо. — Давай найдем укромное местечко и поговорим.
— Ты опоздаешь на самолет, Микки, — раздался в наступившей тишине голос миссис Петерсон.
Кэт вскинула голову.
— Самолет подождет! — бросила она. Обняв Фрею за плечи, она потащила ее в коридор, где, переминаясь с ноги на ногу, ждал Майкл. Кэт, не останавливаясь, повела Фрею в комнату с табличкой «Для дам». Но, проходя мимо Майкла, успела послать ему взглядом сообщение. Он кивнул — мол, все нормально, буду ждать.
Фрея очутилась в маленькой комнате, пахнувшей освежителем, Кэт усадила ее на перевернутую корзину для мусора, а сама опустилась на корточки.
— В чем дело? — требовательно спросила она. — Кто тебя расстроил?
— Никто. — Фрея шмыгнула носом.
— Сейчас найду салфетки. — Кэт принялась копаться в своей объемистой сумке, потом выбросила содержимое на пол, отыскала пачку с бумажными носовыми платками, разорвала упаковку и протянула Фрее. Подождав, пока Фрея высморкается, она схватила ее за руки. — О, малышка, я думала, что ты в порядке насчет этого.
— Я в порядке.
— Наверное, нам надо было повременить со свадьбой.
— Нет, нет… — Фрея покачала головой, — вы с Майклом здесь ни при чем.
— Ты уверена?
Фрея кивнула.
— Тогда в чем дело?
Фрея покачала головой. Все, что копилось и зрело в ней все эти недели и месяцы, наконец прорвалось наружу.
— Это… Джек! — выпалила она.
— Джек? — Кэт ушам своим не поверила и округлила глаза. — Этот мерзавец?
Фрея вскинула голову.
— Он не мерзавец! — выкрикнула она сквозь слезы.
— Тот самый, что переспал с твоей сводной сестрой?
— Он не хотел. — Фрея с шумом высморкалась.
— Испорченный, ленивый, никчемный дилетант, живущий на папочкины деньги?
— Он не виноват в том, что его отец богат. Как бы то ни было, он теперь на его деньги не живет.
— Паршивый писака?
— Он замечательный писатель!
— Что-то я не возьму в толк… — Кэт нахмурилась, — кажется, ты сказала ему, что не желаешь его больше видеть.
— Я знаю, — всхлипывая, проговорила Фрея, — но я думаю, он тот самый — единственный.
— Ой, миленькая…
— А теперь он женился!
— Что?
Фрея ударила себя кулаком по лбу.
— Это я сама во всем виновата! Я его оттолкнула. А теперь я больше никогда его не увижу.
Тот день в Челси стал для Фреи поворотным. Гнев и обида на Джека как-то постепенно сошли на нет. Ее грызло любопытство. Где он? Чем занимается? О чем думает? Она вновь и вновь мысленно возвращалась к их поездке в Корнуолл. Теперь все случившееся предстало перед ней в ином свете. Не все было так уж плохо. Совсем наоборот. Теперь она поняла, что Джек сказал правду, что Тэш действительно его соблазнила, чтобы причинить боль Фрее. И ей это вполне удалось. Тэш переспала с Джеком, в то время как сама она уже дважды упустила такой шанс. И теперь уже им никогда не быть вместе. Она стыдилась своего желания, потому что не считала Джека порядочным человеком. На него нельзя положиться. У него нет сердца. И все же ей очень его не хватало. Она не могла не думать о нем.
К сентябрю отчаяние ее достигло предела, и она позвонила Мэдисону в Оуксборо (Оуксборо — вот как назывался город!) — не для того чтобы поговорить с ним, просто чтобы узнать, там ли он сейчас. Услышать его голос. Но трубку взял управляющий. Фрея осторожно поинтересовалась, здесь ли Джек. «Сейчас нет, — ответили на той стороне. — Он ужинает в ресторане со своей невестой… мисс Твинк». Фрея не могла в это поверить. Она опустилась до того, что, зайдя в Интернет, принялась рыться в местных газетах, пока не нашла объявление в светской хронике и не убедилась, что Джек действительно женился.
В дверь настойчиво постучали.
— Катерина! Аэропорт! Быстрее! — говорили по-итальянски.
— Сейчас! — бросила из-за двери Кэт.
Фрея заставила себя встать. Посмотрела на свое отражение в зеркале и взяла себя в руки.
— Ты должна идти, Кэт. Сегодня твой праздник.
— К чертям праздник! Моя лучшая подруга нуждается во мне. — Кэт обняла Фрею и прижала к себе.
— О Кэт! — Фрея тихонько засмеялась и опустила голову Кэт на плечо, чтобы та могла погладить ее по голове. Глядя в пустоту невидящими глазами, она простонала: — Что мне делать, Кэт?
Кэт чуть отстранилась и посмотрела Фрее в глаза.
— Забудь его, — твердо заявила она и, взмахнув рукой, добавила: — Сколько мужчин вокруг! Обещаю по возвращении найти тебе хорошего парня. Как ты нашла для меня Майкла.
— Но я не находила Майкла для тебя, — возразила Фрея, смеясь сквозь слезы. Они держались за руки и улыбались. Глаза у обеих были влажные.
В дверь снова постучали. На этот раз очень тихо.
— Дорогая, машина внизу. Спускайся, когда будешь готова.
— Иду. — Кэт просияла счастливой улыбкой. — Ну разве он не прелесть? А теперь умойся. Ты выглядишь просто ужасно.
Пока Фрея плескала водой в лицо, Кэт собирала с пола содержимое сумки: паспорт, салфетки, бутылку с минеральной водой, витамины в капсулах.
— О, смотри! Я подобрала это в книжном магазине.
— Что это? — Фрея смотрела на отражение Кэт в зеркале. Перед глазами все еще стоял туман. Кэт уже успела закинуть сумку на плечо. В руках ее была какая-то карточка, которую она внимательно изучала. Похоже на пригласительный билет.
— Пятая авеню… Восьмого ноября, то есть послезавтра. Годится?
— Что годится? — Фрея повернулась к Кэт и посмотрела на карточку повнимательнее. — Ни за что!
— Ты обязательно пойдешь! Разве ты не понимаешь? Это же знак.
— Но восьмого день моего рождения! И я не желаю идти на вечер одиноких сердец, будь он неладен.