Литмир - Электронная Библиотека

– Как себя чувствует Майкл?

– Ему лучше, – ответила сиделка, глядя на старика в постели. – Он проспал всю ночь.

– Я пришел почитать ему Святое писание. Может быть. Божье слово дойдет до Майкла и поднимет его дух.

– Хорошая идея, – Сиделка отошла от кровати. – Не хотите ли сесть?

– Благодарю вас, сестра... – Коул сделал паузу, чтобы услышать ее имя.

– Кэрол, Кэрол Бэнкс.

– Благодарю вас, Кэрол. – Он указал на Джессику. – Может быть, мисс Ворд тоже хочет присесть.

– О да. – Она поспешила к двери. – Я попрошу Марию. Я скоро вернусь.

Как только она вышла, Коул наклонился над кроватью.

– Пала, это я, Николо.

Старик пошевелился, его веки вздрогнули.

– Они не хотят, чтобы мы виделись с тобой., папа. Поэтому я переоделся, чтобы проникнуть сюда.

– Николо? – вздохнул Майкл. Он открыл глаза и моргнул.

– Да, это я. Ник.

Майкл покосился, разглядывая его лицо.

– Не надо таблеток, – пробормотал он. Его веки дрожали.

– Что он сказал? – спросил Коул, оборачиваясь к Джессике. – Ты разобрала?

– Не надо пилюль.

– Они вылечат его. – воскликнул Коул.

– А, может, они дают ему что-то, помогающее уснуть?

– Господи, а если это наркотики?..

– Ш-ш-ш, Коул, – Джессика схватила его руку. – Сюда идет сиделка.

Коул немедленно выпрямился.

– Ах, это вы, сестра Кэрол. – Он взял стул:

– Благодарю вас.

– Не стоит, святой отец. – Сиделка осталась стоять. Коул раскрыл Библию и выбрал место, которое собирался читать.

– Извините меня, но я подумала, что хорошо было бы приготовить кофе? Вы не возражаете? – спросила сиделка.

– Нет, конечно, – тихо ответил Коул. – Майкл останется в хороших руках.

– Спасибо. Я могу сделать перерыв, святой отец. Я ведь часами остаюсь в его комнате.

– Не беспокойтесь, сестра. – Коул поклонился сиделке, вспомнив, чему его учила Джессика.

Когда сиделка вышла, Коул взял руку отца, пытаясь заставить его заговорить. Джессика выглядела озабоченной. Она видела, что Майклу трудно подыскать слова – то ли из-за перенесенного удара, то ли от того, что он находился под влиянием каких-то наркотиков.

– Вы упоминали о монахе в последний раз, – наклонилась к Майклу Джессика. – Вы говорили о брате Козимо?

Майкл покосился на нее.

– Защитнике, – добавила она. – Джессике показалось, что по лицу Майкла пробежала тень. – Козимо причинил вам зло?

Майкл потряс головой. Его правая рука дрожала, и он пытался говорить:

– Помогите, – произнес Майкл еле слышно. Коул схватил руку отца:

– Изабелла дает тебе наркотики? Майкл закрыл глаза от утомления.

– Проклятье! – Коул вскочил на ноги. – Он снова заснул.

– Он болен, Коул. И старый человек. В это время дверь скрипнула, и Кэрол Бэнкс вошла с кофе.

– Закончили, отец? – спросила она, ставя чашку на ночной столик.

– Да. Он утомился.

– Время приема пилюль. Лучше дать ему лекарство до того, как он совсем заснет.

Кэрол достала из кармана пузырек и вынула оттуда две голубых таблетки.

– Это для чего? – спросила Джессика.

– О, это успокоительное, – ответила Кэрол. – Паралич сильно на него подействовал, как вы знаете. Миссис Каванетти рассказывала, каким бодрым мужчиной он был. Я подозреваю, что у него начинается припадок. Мы его сейчас успокоим вот этим.

Ужасное подозрение осенило Джессику. Они травят Майкла наркотиками? Он, по всей вероятности, живет на одних транквилизаторах.

– Вот лекарство, мистер Каванетти. Откройте рот.

– Кажется, он слишком слаб, – вмешался Коул. – Почему вы должны давать пилюли именно сейчас?

– О, у него жесткий график, отец. Было бы не правильно прерывать лечение.

Она влила воду в рот Майкла, заставив его проглотить пилюли.

– Хороший мальчик, мистер Каванетти. Джессика была близка к тому, чтобы вскипеть. Майкл Каванетти не был изнеженным ребенком или собакой, требующей ухода и похвал. Они должны помогать ему так, чтобы он не терял собственного достоинства и рассудка одновременно.

Она обменялась беспокойным взглядом с Коулом. Он, очевидно, думал то же самое.

Снизу послышался голос Изабеллы. Каванетти вернулись. Коул поклонился Кэрол.

– Я, вероятно, вернусь завтра. До свиданья, сестра Кэрол.

– До свиданья, отец. Спасибо, что пришли. Может быть, это и не так, но мистер Каванетти, вероятно, благодарен вам за визит.

– Надеюсь, что так. – Коул спрятал руки в рукава сутаны и вышел вслед за Джессикой из комнаты. Они спустились по черной лестнице, которая вела на кухню. Там их встретила Мария.

– Торопитесь, – подгоняла она их. – Миссис Каванетти вернулась!

– Мы слышали. – Коул подошел к боковой двери.

– Мария, – Джессика повернулась к ней, прежде чем выйти, – постарайся заполучить пустой пузырек из-под пилюль, которыми лечат Майкла. Может быть, ты найдешь его в мусоре.

– Зачем, бамбина?

– Мы должны знать, что они ему дают и сколько, – Ну конечно, я попытаюсь.

– И позвони Джессике, если нам можно будет прийти завтра, Мария.

– Позвоню, Николо!

Он обнял ее и поспешил из дома. Джессика почти бежала за ним, такие широкие были у него шаги.

– Я собираюсь похитить его, – сказал Коул. – Клянусь, я украду его.

Коул нырнул в часовню, а Джессика продолжила путь к бунгало. Он видел, как она уходит. Она помогла ему, но, казалось, не была заинтересована проводить больше времени в его компании. Это его ошибка. Коул, кажется, был несдержан в эти дни, особенно по отношению к ней. Ничего удивительного, что она холодна к нему.

Коул вошел в алтарь. Возможно, когда все это кончится, он постарается возобновить дружбу с Джессикой. Он развязал льняную веревку на поясе. Дьявол, он хотел бы больше, чем дружбы, если он достоин этого.

Коул снял капюшон и начал стягивать тяжелую шерстяную рясу через голову. Холодный воздух охватил его руки.

– Продолжай, почему ты остановился, – прозвучал чей-то голос.

Коул встрепенулся от неожиданности. Он думал, что часовня пуста. Однако у задних дверей сидела Шон Каванетти, поставив ноги на скамейку, и курила.

– Продолжай, малыш. – Шон опустила ноги и поднялась. – Я хочу посмотреть на тебя.

– Что ты здесь делаешь?

– Курю. Миссис Каванетти не любит, когда я курю в доме. – Шон прошла легкой походкой, ее туфли постукивали по каменному полу. Коул сворачивал одежду и не смотрел на нее.

– Дай взглянуть на это большое зовущее тело. – Шон затянулась сигаретой. – Трудно поверить, что вы с Френком братья.

– Сводные братья, – ответил Коул, аккуратно складывая одежду в стеклянный ящик.

– Ну да. – Она засмеялась. – Полубратья. И ты большая, я бы сказала, половина.

Коул криво усмехнулся. Он взглянул на нее. Это была маленькая женщина, претендующая на то, чтобы быть упрямей и старше своих лет.

Она была бы хорошенькой, если бы не грубый макияж и вульгарные манеры, убивающие природную красоту.

Шон восприняла улыбку, как приглашение, и бочком приблизилась к нему.

– Клянусь, чтобы стать таким мужчиной, как ты, нужно много тренироваться. – Она протянула руку и провела ладонью по его бицепсам. – Что ты делаешь на тренировках, брат Коул?

– Много чего. – На него не подействовали ее прикосновения.

– Я тоже тренируюсь, – продолжала она. – Ты удивишься, какая я сильная.

– Ты – настоящая леди. – Он взял рубашку и продел одну руку в рукав. – Френк – счастливчик.

– Ты тоже можешь стать счастливчиком, Коул.

Я имею в виду, что могу думать о вещах, которые мы проделаем с тобой...

– Звучит соблазнительно, Шон, но, ты знаешь, что они говорят...

Ее брови смущенно поднялись:

– Что?

– Никаких женщин перед игрой.

– Ты же не играешь в футбол. Я слышала, что ты в запасе.

– Да. – Он застегнул рубашку. – Но не надолго. И я не могу рисковать моей формой ради глупостей с женщинами, несмотря на темперамент. – Он подмигнул ей.

Она прищурилась, как будто решая, дурит он ее или говорит правду. Коул надеялся, что не причинил вреда ее чувствам. Он давно усвоил, что женщин легко обидеть, особенно когда они предлагают себя. Ироничные и нахальные, как Шон, чаще всего бывают хрупкими и ранимыми, в то время как спокойные и уверенные женщины, похожие на Джессику, имеют настоящую броню, а не кожу.

28
{"b":"24925","o":1}