Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вполне понимаю твои слова насчет страсти, — сказал Фрёлик, хватая Нарвесена за волосы и запрокидывая ему голову. Нарвесен со стоном рухнул на колени. — Но я не могу смириться с тем, что ты пытался сжечь меня заживо. — Фрёлик выпустил свою жертву. Нарвесен пошатнулся и упал ничком.

Фрёлик взял бутылку, облил картину коньяком и бросил ее в камин. Картина сразу же занялась. Ее охватили языки пламени. Когда до Нарвесена дошло, что происходит, он с жутким криком бросился к камину. Франк Фрёлик подставил ему ногу, и Нарвесен грохнулся на пол, но тут же пополз к камину на четвереньках, протягивая руки к огню. Фрёлик со всей силой пнул его. Картина горела, весело шипя. Краска пошла пузырями, лица исчезали в пламени. Затрещала деревянная рама. Неистовые оранжевые языки огня добрались до женщины, до ее лица. Нарвесен завыл. Теперь вся картина была охвачена пламенем. Только по резьбе и можно было отличить раму от простого полена. Пес, который до тех пор смирно лежал под столом, снова залаял, потом выскочил из своего укрытия и укусил Нарвесена за ногу. Фрёлик ухмыльнулся. Он больше не мешал Нарвесену, который голыми руками выхватил из огня то, что осталось от картины, и все пытался погасить огонь, дуя на него, как ребенок, который задувает свечи на именинном торте. Фрёлик и собака наблюдали за ним.

— Теперь мы квиты, — сказал Франк Фрёлик. — Радуйся, что я тебя не спалил.

Гунарстранна вышел от Туве почти в час ночи. За то время, пока они ужинали, прошел снег. Тротуар покрывал пушистый белый ковер толщиной в несколько сантиметров. Гунарстранна с трудом добрался до стоянки такси на Саннакервейен. На дорогах царил полный хаос. Машины заносило. Работал снегоочиститель с включенным оранжевым проблесковым маячком. Перед тем как ехать к Туве, Гунарстранна перевел мобильник в беззвучный режим. Сейчас он завибрировал в его нагрудном кармане.

Ему звонил Люстад из криминальной полиции. Люстаду сообщили о трупе. Покойного звали Видар Балло. По предварительной версии, он умер от передозировки наркотиков у себя дома, в Холмлине.

Гунарстранна лишился дара речи. Да и что он мог сказать, стоя на тротуаре на Саннакервейен холодной ночью? Люстад продолжал:

— Смотрителю пришлось взломать дверь его квартиры, потому что соседи стали жаловаться на запах. Теперь понятно, почему он несколько дней не открывал дверь.

Гунарстранна проводил взглядом проехавшее мимо свободное такси марки «Мерседес».

— Что-то ты тихий, — заметил Люстад. — Я тебя разбудил?

— Нет, нет. Я возвращаюсь домой. Время смерти уже известно?

— Судмедэксперты сообщат о своих выводах через несколько дней. Да и я все узнал совершенно случайно. Позвонил его матери в Квенанген, а ей только вчера сказал священник. Эксперты почти не сомневаются, что он умер от передоза.

— Наверное, я последний, кто видел его в живых, — мрачно сказал Гунарстранна.

— Кому поручат дело? Тебе?

— Вообще-то решения принимаю не я.

— Значит, нам теперь придется пересмотреть некоторые версии. Я имею в виду — и нам, и вам.

— Совершенно верно.

Подъехало еще одно такси.

— Может, нам встретиться и все обсудить?

Гунарстранна махнул рукой, подзывая такси. Машина остановилась. Водитель перегнулся через спинку пассажирского сиденья и открыл заднюю дверь.

— Например, завтра, — предложил Люстад.

— Где ты сейчас? — спросил Гунарстранна, садясь в машину.

— На работе.

— Я приеду через десять минут, — сказал Гунарстранна, нажал отбой и кивнул таксисту: — Штаб-квартира криминальной полиции в Брюне.

Глава 40

На следующее утро Франк Фрёлик проснулся поздно. Он встал только в одиннадцать, на завтрак съел мюсли и собрался ехать в «Гранд-отель».

За ночь выпало много снега. Машины, стоящие на Хавревейен, укутало толстым одеялом. На крышах и на капотах намело целые сугробы, отчего машины стали похожи на сливочные торты. Несколько автовладельцев с трудом выбирались из сугробов, оставляя глубокие ямы в ряду машин.

У станции метро трактор, дребезжа цепями, расчищал снег. Фрёлик сел на первый же поезд, вышел на станции «Стортинг» и побрел по улице Карла-Юхана. Из-за того что тротуары здесь были с подогревом, снег на обочинах мостовой превратился в жидкую коричневую кашу.

Когда он толкнул тяжелые двери кафе «Гранд-отеля», она уже ждала его за столиком у окна. На ней были сапоги на высоком каблуке, узкие джинсы и шерстяной свитер. Ее дреды совершенно не вязались с типично норвежской зимней одеждой. И шапка на голове казалась слишком тяжелой для нее.

Фрёлик с трудом узнал свою знакомую из стриптиз-клуба — может быть, потому, что она сегодня была одета? Он подошел к столику. Она подняла на него глаза и сказала:

— А я все время тебя ждала.

— Где?

— Сам знаешь где.

Он сел. Посмотрел на нее в упор. В ее глазах был вызов, но его это не трогало. Она напоминала одну из многих равнодушных знаменитостей, которых показывают по телевизору. «Грубо накрашенное лицо. Заученные взгляды, отрепетированные перед зеркалом. Дежурная улыбка, привычная мимика губ и подбородка… Хорошо, что сегодня она хотя бы без маски». Волшебство той ночи, когда он смотрел ее выступление, давно выветрилось.

Она одарила его ослепительной улыбкой:

— Я заказала пирожное «наполеон» и кока-колу.

Фрёлик бросил на нее удивленный взгляд и понял, что она не шутит. К ним подошла официантка, и он попросил принести кофе.

— Что у тебя с лицом? — спросила она, отворачиваясь.

— Да так… мелкие неприятности из-за ключа, о котором я тебе говорил.

— Ты сам велел мне передать… — Она опустила глаза.

— Ничего страшного. Не бери в голову.

— Не спрашивай меня о нем, — быстро сказала она. — Я ничего не знаю, а если бы и знала, не сказала бы.

— О ком — о нем? — спросил Фрёлик.

— О Йиме, — ответила она.

Официантка принесла кофе. Фрёлик размешал сахар. Девушке подали пирожное «наполеон» и кока-колу. Она долго пилила его ребром ложки. Когда заварной крем потек на тарелку, она хихикнула:

— Есть «наполеон» — целая наука!

— Мой начальник говорит: если хочешь понять, как человек относится к жизни, посмотри, как он ест пирожное «наполеон».

— Рада, что твоего начальника нет с нами сейчас, — ответила она, опять выдавливая на тарелку крем.

— Как-то раз я видел, как слоеное пирожное ел один бухгалтер, — сказал Фрёлик. — Он подошел к делу систематически. Снял ложкой верхний слой, аккуратно переложил на тарелку, съел крем, нижний слой и так далее. Верхний корж, посыпанный сахарной пудрой, он оставил напоследок.

Она отправила в рот полную ложку заварного крема и сахарной пудры и зажмурилась от наслаждения.

— Тот твой бухгалтер сам не знал, что потерял, — пробормотала она с набитым ртом.

— Вибеке! — окликнул ее Фрёлик.

Она испуганно посмотрела на него:

— Что, Франк?

Они долго не сводили друг с друга глаз. Она набрала еще ложку крема с сахарной пудрой, проглотила и воскликнула:

— Ты тоже многое теряешь!

Фрёлик отвел глаза — не потому, что ей недоставало утонченности, а просто чтобы не видеть ее усталое, изнуренное лицо.

— Я снова вышел на работу, — медленно сказал он. — Я полицейский.

Вибеке молчала.

— Сейчас я на службе.

— Ну и что? Твоя работа запрещает тебе есть «наполеон»? — хихикнула она, но сразу присмирела, увидев выражение его лица.

— Вибеке! — повторил он.

— Да, Франк? — Она снова улыбнулась — вызывающе и вместе с тем жалко.

— Мне нужно кое-что узнать об Элизабет.

— Тебе о ней наверняка известно больше, чем мне.

— Но ты знала ее, когда она еще была с Ильязом.

— Ты что, ревнуешь?

— Нет. То, что было у нас с Элизабет, прошло.

Фрёлик задумчиво оглядел зал. Больше всего здесь было постояльцев отеля, которые проходили куда-то дальше через кафе. За столиками сидели пожилые дамы с подсиненными седыми волосами и едва заметными морщинами. В высокие окна проникало зимнее солнце. За окнами по улице Карла-Юхана шли прохожие. Перед парламентом остановилась патрульная машина ночной смены. Какой-то старик сидел на скамье под одним из львов у здания парламента и играл блюз на электрогитаре; здесь, в кафе, музыка была почти не слышна. Когда он снова повернулся к Вибеке, она уже доела «наполеон».

51
{"b":"246260","o":1}