Пентесилея Послушать вас, так я его убила. Верховная жрица (робко) Несчастная, да кто же как не ты! Пентесилея Исчадье тьмы в одеждах светоносных, Дерзаешь ты… Верховная жрица Клянусь тебе Дианой, И все, кто здесь собрался, подтвердят, Что он твоей стрелою был настигнут. О небо, если б только лишь стрелой! Но ты, когда упал он, на него Собак спустила в умоисступленье И кинулась сама его терзать. Мои уста дрожат. Твое деянье Назвать я не могу. Молчи. Уйдем. Пентесилея Нет, пусть Протоя подтвердит мне это. Протоя О госпожа, не спрашивай меня! Пентесилея Что? Я? Его? С собаками моими?.. Вот этими малютками руками?.. Вот этим ртом, созревшим для любви?.. Нет, не затем наделена я ими! Их дело — в счастье дополнять друг друга, Чтоб рот служил рукам, а руки — рту. Протоя Верховная жрица Пентесилея Нет, в этом вы меня не убедите. Пусть это молния в ночи начертит И гром раскатом тяжким подтвердит, Я все равно им закричу: «Вы лжете!» Мероя Незыблемей, чем горы, стой на этом. Не нам тебя в противном уверять. Пентесилея Но почему ж он не сопротивлялся? Верховная жрица Несчастная, ведь он тебя любил И сдаться в плен был сам тебе намерен. Затем тебя и вызвал он на бой, Куда явился в сладостной надежде Отправиться с тобою в храм Дианы. А ты… Пентесилея Верховная жрица Пентесилея Протоя Пентесилея Мероя Пентесилея Первая жрица Пентесилея
Верховная жрица Увы! Так было. Удались, царица, И в вечном мраке скройся навсегда. Пентесилея Ошибка здесь. Влеченье и мученье — Созвучные слова. Кто крепко любит, Тому нетрудно перепутать их. Мероя Протоя (схватывает царицу) Пентесилея (Сбрасывает покрывало и становится на колени перед трупом.) Прости меня, несчастнейший из смертных! Напрасно я дала обет Диане: Мысль над устами быстрыми не властна. Но и тогда — скажу тебе открыто — Я думала одно: люблю тебя. (Целует труп.) Верховная жрица Мероя Пентесилея Как много женщин, обнимая друга, Твердят ему: «Люблю тебя так сильно, Что съесть тебя готова от любви!» И не успеют молвить это слово, Как милым уж до отвращенья сыты. Но мною ты, любимый, не обманут: Все, что, тебя обняв, я говорила. От слова и до слова свершено. Я менее безумна, чем казалось. Мероя Чудовище! Что говорит она! Верховная жрица Протоя Пентесилея (дает себя поднять) Верховная жрица Пентесилея Нет, с вами — нет!.. Вернитесь в Фемискиру и вкушайте Там счастье, если можете… Протое, Равно как всем, его желаю я… И поручаю вам, но в строгой тайне, Прах Танаисы по ветру развеять. Протоя Пентесилея Протоя Пентесилея Скажу тебе, моя Протоя. Я отрекаюсь от закона женщин И за Пелидом юным ухожу. |