Протоя (двум амазонкам, поднявшим труп, но медлящим) Пентесилея Протоя Ты о чем, родная? Сюда! Да сдвиньтесь же! (Делает жрицам знак сдвинуться и закрыть телами поднятый труп.) Пентесилея (радостно закрывает лицо руками) Благие боги! Никак я оглянуться не решусь. Протоя О чем ты? Что ты вздумала, царица? Пентесилея (оглядываясь) Ты притворяешься, родная. Протоя Нет, Клянусь предвечным Зевсом. Пентесилея Расступитесь, Святые жрицы. Верховная жрица (отступая к женщинам, столпившимся вокруг трупа) Пентесилея (вставая) Зачем скрывать? Ведь за моей спиной Стоял он уж однажды, о Диана! Мероя Пентесилея Постойте! Я знать хочу, что вы несете. Стойте! (Проталкивается через толпу женщин к трупу.) Протоя Пентесилея Это он? Скажите, девы, это он? Одна из носильщиц (опуская труп) Пентесилея Не так уж это и невероятно. Я подбивала ласточке крыло, Но и лечить его сама старалась. Да, за оленем с луком я гналась, Но ведь стрельба — неверное искусство: Мы в сердце счастью стрелы направляем, А боги отвращают их коварно. Ужель не промахнулась я? Где он? Протоя Я заклинаю всем Олимпом грозным, Не спрашивай! Пентесилея Прочь! Даже если раны На нем зияют, словно ад разверстый, Я все-таки увижу их. (Поднимает ковер.) Чудовища, кто их ему нанес? Протоя Пентесилея О Диана, Свершилось! Дочь твоя обречена. Верховная жрица
Протоя Благие боги! Зачем ты не вняла моим советам? Уж лучше бы, несчастная, нашло На твой рассудок полное затменье, Уж лучше б ты скиталась вечно, вечно, Чем этот страшный день пережила. Возлюбленная, выслушай! Верховная жрица Мероя Скорбят с тобою тысячи сердец. Верховная жрица Пентесилея (выпрямляясь) О, багрянец этих роз кровавых! Увенчанное ранами чело! О, пахнущие тлением бутоны, Которые на корм червям пойдут! Протоя (нежно) И все же он любовью был увенчан. Мероя Но слишком глубоко надет венок. Протоя И прикреплен к челу навек шипами. Верховная жрица Пентесилея Раньше знать хочу я, Кто был моей соперницей свирепой. Не спрашиваю я уже о том, Кем был убит живой. Клянусь богами, Она останется, как птица, вольной. Я спрашиваю, кем убит убитый, И ты ее, Протоя, назовешь. Протоя Пентесилея Пойми, я не желаю Знать имя той, кто искру Прометея Украла у Пелида из груди. Нет, не желаю. Так уж я решила. Я ей прощу и скрыться разрешу. Но кто грабитель, в этот храм вошедший Не через отворенные ворота, Но стены белоснежные его Кощунственно взломавший? Чьей рукою Герой и полубог обезображен Так, что из-за него уже не спорят Жизнь и гниенье; кем он так истерзан, Что не скорбит о нем уже и жалость, Что и сама бессмертная любовь Ему, как шлюха, в смерти изменяет? Вот ей я отомщу. Скажи, кто это? Протоя (верховной жрице) Что я могу безумице ответить? Пентесилея Ну, скоро ль назовешь ее? Мероя Царица, Казни из нас любую, если только Твои страданья это облегчит. Мы все перед тобою. Выбирай же. |