Протоя Там ты нашла бы, я ручаюсь в том, Твое сейчас рассеянное войско, Передохнула, залечила раны И, если б захотела, снова в бой С рассветом повела своих наездниц. Пентесилея Ах, если б я могла!.. Но я без сил. Гонясь за невозможным, я свершила Все то, что человек свершить способен. Поставила я на кон всю себя, Взлетели кости и упали вновь, И я должна понять, что проиграла. Протоя Нет, нет, любимая, не думай так! Себя напрасно ценишь ты столь низко. Хоть ты и мнишь, что цель твоей игры Отныне больше ничего не стоит, По-прежнему заманчива она. Ужели, сбросив с шеи ожерелье Из розовых и белых жемчугов, Лишилась ты душевного богатства? Как много для своей высокой цели Могла б ты сделать, в Фарсос отступив! Но я боюсь — теперь уж слишком поздно. Пентесилея (тревожно вздрогнув) Будь я проворней… Ах, с ума сойду я! Высоко ль солнце? Протоя Прямо над тобой. Мы засветло еще поспеем в Фарсос, От греков втайне заключим союз С дарданцами и проберемся в бухту, Где корабли аргивские стоят. В условный час, под кровом темной ночи, Мы подожжем их и ворвемся в лагерь, И войско греков с двух сторон охватим, В смятенье ввергнем, по стране рассеем, А тех из них, кого мы захотим, Нагоним, в плен возьмем и увенчаем. Я счастлива была б увидеть это! Не отдыхать хочу я, а сражаться С тобою рядом под палящим солнцем И устали не знать, пока желанье Сестры любимой не осуществится И не падет к ее ногам Пелид, Ценой усилий долгих побежденный. Пентесилея (которая все это время пристально смотрела на солнце) О, если б в воздух взмыть на мощных крыльях Могла я… Протоя Мероя Протоя Мероя Протоя Пентесилея Я знаю, чересчур высоко Парит он в дальнем, знойном, вечном небе Вокруг моей тоскующей груди. Протоя
Пентесилея Знаю, знаю… Куда ведет дорога? (Собирается с силами и встает.) Мероя Протоя Ты встала? — А тогда уж будь, царица, Подобна исполину и не гнись, Хотя бы лег тебе весь Орк на плечи! Стой твердо, как стоит тяжелый свод, Хоть каждый камень в нем стремится выпасть. Чело, как он — замо́к, подставь громам, Воскликни: «Небожители, разите!» И — пусть удар тебя до пят расколет — Ни одного мгновенья не колеблись, Пока цемент дыханья не дает В твоей груди распасться камням жизни. Идем. Дай руку. Пентесилея Протоя Хоть вон туда где скалы неприступны; Хоть вот сюда, в укромные долины. Ну, что предпочитаешь ты? Пентесилея Скалу. Там ближе буду я к нему. За мною. Протоя Пентесилея Протоя На тот вон холм взойди и сразу будешь Там в безопасности. Мероя Пентесилея (дойдя до моста и внезапно останавливаясь) Послушай, Пойду я с вами, но сперва должна я… Протоя Мероя Пентесилея Еще одно осталось мне, подруги. А было бы безумьем, согласитесь, Хотя б одну возможность упустить. Протоя (негодующе) Тогда уж лучше нам погибнуть разом — Ведь все равно спасенья нет. Пентесилея О чем ты? Скажите, что я сделала ей, девы? Верховная жрица Мероя Пентесилея Нет, нет, я не обидеть вас хочу, А просто Иду взгромоздить на Оссу [61] И на вершине от трудов почить. вернуться
Не т, не т, я не обидеть вас хочу, а просто Иду взгромо з дить на Оссу.. . — Ида — горная це п ь близ Трои. Здесь, п о преданию, происходил суд Париса . Осса — гора в Фессалии. Согласно легенд е , сыновья Алоэя, могучие богатыри От и Э ф иальт, собирались взгромоздить на Олимп Оссу , а на Оссу Пелион и , забравшись на небо, похитить Геру и Артемиду. Аполлон сразил сыновей Алоэя своими стрелами. Пентесилея в любовном безу м ии соб и рается повторить вызов небу, который не удался Оту и Эф и альту, чтобы, взгромоздив Иду на Оссу , схватить руками Гелиоса — бога солнца, которого она отождествляет с Ахиллом. |