Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Однако графиня, похоже, не шутила…

Не успел Луис сделать и пару шагов, как споткнулся о какой-то корень, попытался подняться, и споткнулся снова, вызвав этим бурный смех Люси. И с этого момента пошло поехало: куда бы Луис не шел, его везде ждали неудачи. То козы принимали его за растение и начинали жевать полы одежды, то он случайно нарушал покой индюка, за что тот нещадно преследовал беднягу по всему двору. На пути Луиса даже в это сухое время года обязательно, откуда ни возьмись, появлялась лужа. На голову перепадали все декоративные ярмарочные фонарики, образовав там нехилую шишку. А потом Вильям, случайно, столкнулся с ним и пролил на бедолагу всю белую краску для забора… В результате любимый черный костюмчик пришлось сменить на то, что было подходящего размера в шкафу у Люси… А именно: до неприличия яркая фиолетовая кофточка с завязками-помпончиками и, слава луне, темные брюки…Правда, клеш.

Луис чувствовал себя как полный идиот, но, в довершение всего, подавился за обедом жуком, ни пойми как оказавшемся в его тарелке, а, выплюнув его наконец, упал со стула… После, окончательно пришлось признать факт своего невезения и начать молить о помощи.

Ругаясь на то, что козы снова приняли его за экзотическую траву, Луис, параллельно, спасался бегством от их предводителя — старого, полуслепого, но очень рогатого козла.

— У! Я все бы отдал, лишь бы это прекратить! — взвизгнул Луис, когда козьи рога чуть не впились в его мягкую точку.

И его мольбы были услышаны! Козел остановился и, громко проблеяв, поспешил обратно в стадо. Сам же Луис, никак того не ожидавший, вписался во что-то мягкое и высокое. Это оказался Карл. Тот стоял, с абсолютно невозмутимым видом, и направлял на коз лучики солнечного зайчика, исходящие из маленького карманного зеркальца в его руках.

— О, Карл, — пробормотал Луис, которому было немного стыдно за то, что он убегал от козла, — Не ожидал тебя тут увидеть…Спасибо…

Карл кивнул в ответ.

В это мгновение к Луису подбежала очаровательная курочка и клюнула его в ботинок.

— О!!! Черт!!! Как же меня достало это невезение!!! — завопил Луис.

Карл улыбнулся и сунул ему под нос зеркальце.

— Эй, ты чего? — спросил мальчик, не понимающий, к чему бы это Карл.

Но тот лишний раз повторил свое движение, улыбнувшись при этом еще шире.

— Зачем мне твое зеркало!? — раздраженно спросил Луис.

Карл, как и ожидалось, ничего не ответил, но в глазах его блеснул незнакомый Луису доселе огонек.

Мальчик еще раз посмотрел на зеркальце.

— А…Вот оно что…Хорошая мысль…

Мари и Люси сидели на небольшой кухоньке и вытирали мокрые тарелки.

— У вас здесь здорово, — сказала Мари, глядя из окна на то, как Вильям достает из колодца ведро воды, — Тихо и спокойно, я бы тоже хотела когда-нибудь пожить в таком месте…

— Да, у нас маленькое сонное графство, но мы не хотим большего, — улыбнулась Люси, — Отец Вильяма, конечно, предлагал нам переехать в «Черный Ворон»… Но там наша история давно закончена! Нам нет смысла возвращаться!!!

— Закончена история? — переспросила Мари, — А мне вот иногда кажется, что моя история не закончится никогда…Зеркала были всем, что когда-либо интересовало мою семью, и думаю, что заблудиться в них — мой окончательный удел.

— Не надо таких пессимистичных речей! — воскликнула Люси, — Я уверена, что у вас с Карлом, в конце-концов, все будет хорошо! Как и у меня с Вили — домик, детишки — к этому приходят все!

— Детишки? — Мари покраснела, — Нет, мы с Карлом просто друзья…

— Ну, это ты пока так думаешь, — подмигнула Люси, и Мари, покраснев еще больше, постаралась увернуться от ее взгляда, посмотрев в окно. Там Карл с Луисом собирались забить что-то в землю молотком.

Как странно, — подумала Мари, и тут это «что-то» сверкнуло на траве. Мари осенило. Они хотели разбить зеркало!

Мари выбежала из кухни и направилась к ним. Люси последовала за ней.

— Что вы делаете! — рассердившись, спросила Мари.

— Ну, эээ, — запнулся Луис, занеся над зеркалом молоток, — Мне последнее время не очень везет, из-за того, что я прошел под лестницей, вот Карл и показал мне, что надо разбить зеркало. Так это невезение перекроется! Клин клином…

Карл кивнул.

— Карл!!! — выразила негодование Мари, — Как ты можешь!

Тот косо посмотрел на нее.

— Ты же знаешь, что, разбив зеркало, Луис лишь умножит свое невезение на семь лет! Ты этого хочешь!?

Карл вскочил с земли, и, выпрямившись во весь рост, упрямо посмотрел на Мари.

— Не делай такие глаза, Карл! — вошла в раж Мари, — Таким способом невезенье не собьешь, и ты это знаешь!

Но Карл мотнул головой и жестом приказал Луису все же ударить по зеркалу.

— Ну уж нет! — Мари вовремя вырвала у мальчика молоток и метнула молнию в Карла, — Он не будет этого делать!

Карл, к огромному удивлению Луиса, тоже не на шутку разозлился, и, бросив на Мари испепеляющий взгляд, резко развернулся и зашагал в сторону городка. Мари же, все еще с негодованием в голосе, обратилась к Луису:

— Никогда, слышишь, НИКОГДА не бей зеркал!!! — на этом она тоже развернулась и направилась в дом, оставив Луиса на полянке с одной Люси.

— Не беспокойся, — сказала та, — Скоро у моей крольчихи будет пополнение, и я подарю тебе одного. Четыре кроличьих лапки запросто отведут от тебя неудачу!

Потом она посмотрела в ту сторону, куда ушел Карл, и тихо засмеялась:

— И все-таки права я, а не глупышка Мари…

Весь следующий день Карл и Мари провели на разных концах графства: он шатался на одной стороне городской площади, и, от нечего делать, листал книги, привезенные на ярмарку; Мари же прогуливалась вместе с Люси по другой, активно делая вид, что ее интересует болтовня звездочета, обещавшего красавицам, в самом скором времени, большую любовь и хороших мужей — и это при том, что Люси очень явно была за мужем. Луис же вообще предпочел отсиживаться в сарае, чтобы не навлечь на себя еще больше неприятностей, и это ему частично удавалось, если, конечно, не считать того, что неподалеку все еще расхаживал задиристый индюк, да и веселого в сарае было мало. Примерно так и пролетел день, однако под вечер мало кто из гостей графства собирался разъезжаться по домам. Большинство уже заручилось обещанием крова у местных жителей, и поэтому на закате началось все самое интересное…

Толпа вывалила на улицу в еще большем количестве, чем это было днем, и теперь графство уже не казалось ни безлюдным, ни тихим и спокойным. Все вокруг пело, танцевало и горело разноцветными огнями фонариков.

Люси, сплясав на танцплощадке пару весьма смелых пируэтов вместе с почетным, столетним жителем графства, смеясь, вернулась к законному мужу.

— Знаешь, нам надо будет устраивать такие праздники почаще, — запыхаясь, сказала она.

— А не боишься, что надоест? — хитро улыбнулся Вильям.

— Нет, господин Зануда! К тому же, в следующий раз можно будет пригласить Адель с Реем! Детки-то у нас появятся примерно в одно и то же время, так что, следующим летом ничто не помешает им приехать!

— Угу, а пока моя сестра бережет себя больше, чем моя женушка! Она не пляшет, как пчелой укушенная, с престарелым дамским угодником!

— Ревнуешь? — на лице Люси промелькнула хитрая улыбка.

— Ну конечно: у меня ведь нет столетнего опыта!

Они оба засмеялись, а потом Вильям нежно взял руку жены:

— Впрочем, это напомнило мне, что я сам давно с тобой не танцевал, — и он повел ее на площадку.

— Вил, — прошептала Люси, положив голову на плечо мужа, — Как по-твоему, с Дереком все в порядке?

— Волнуешься за него? — на сей раз действительно озабоченно спросил Вильям.

— Не нервничай, — хмыкнула Люси, — Дело тут вовсе не в любви. Просто каждый раз, когда я думаю о том, как счастлива тут с тобой, мне становиться его жалко. А теперь он еще и неизвестно куда пропал…

31
{"b":"243975","o":1}