Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Позже, молодой человек: «Если ты нуждаешься в ком-то вроде меня...»

«След темного ангела [97]

Саул: Гений разрушает государство

Ионатан: Судя по твоим словам, ты весьма невысокого мнения об обоих.»

Группа крови

Ханс Хенни Янн:

А1 резус отрицательный

(см. последнюю страницу)

Гари: Разве мы не насытились друг другом в ту грозовую ночь?

М.: Нет, Гари.

Г.: Даже когда ангелы нас оставили, чтобы мы остались наедине с нашей радостью?

М.: Нет, Гари. Я тогда целиком состоял из самоотверженности и требовательности - того, что по сути неутолимо. Я был в твоей власти, меня тебе выдали... или препоручили. Я бы наслаждался тобой так же слепо, даже знай я, что ты только что до смерти замучал собаку или вырезал кусок шкуры из спины живой лошади.

Г.: Я этого не (...). Я всего лишь убил твою сестру. Она ради меня разделась, легла на землю. Когда ее чувства, хотя она была готова меня принять, вдруг обратились в полную противоположность, я испугался, почувствовав себя беспомощным, униженным; но я только отвернулся от нее и намеревался уйти. Когда же она начала оскорблять моего отца, человека, которого я никогда не видел, но любил, как никакого другого (...), чье семя оказалось настолько хорошим, что я вырос здоровым и привлекательным, был сочтен достойным того, чтобы дать мне в сотоварищи ангела,- тогда душа моя окаменела; и я стал ничем. Я позабыл, что все во мне - мой внешний облик, простодушная необузданность чувств - досталось мне от отца. Я ощущал себя сыном шлюхи, а не девушки, из девятнадцатилетнего лона которой вышел на самом деле... и которая, несмотря на всю бедственность своего положения, так несказанно мне обрадовалась; я казался себе отродьем тридцатипятилетней курвы, соблазненной во время пьяной оргии за два талера. Я, как социальное существо, опустился на самое дно... Короче, я натянул кожаные перчатки, обернулся, упал на колени рядом с головой Агнеты... Внезапно, как если бы был внезапно надломившимся деревом. И задушил ее. И, еще делая это, знал, что она не достойна любви, она - только теплый футляр для драгоценности моих чресл. Знал, что ты, брат, станешь теперь моим возлюбленным... потому что только с тобой я действительно могу слиться. Моей дикой натуре вполне соответствовало бы, если бы я насладился - из мести, ради торжества - этой лежащей передо мной обнаженной молодой женщиной, которая уже не дышала, но еще не утратила телесного тепла. Однако на такое я уже не был способен. Я чувствовал исходящий от Агнеты запах твоей кожи; но от нее разило еще и смертным потом. Я вспомнил дни, когда мы с тобой были вместе, мальчиками.

М.: Тогда мы были сыты друг другом.

(Невозможно просто совершить какой-то поступок - и перенестись из жизни с ее переживаниями в вечность. Потому что вечность предполагает существование вечного прошлого, которое есть ее неотъемлемая часть, как и вечное будущее. В забвении этого обстоятельства - обычная логическая ошибка тех, кто рассуждает о небе. Нет никаких вечностей наполовину.)

<<Ручная крыса Гари, в его сарае: внезапно откуда-то выскочив, она подобралась к лицу Матье и начала слизывать кровь (чему Гари воспрепятствовал).

Г.: «Это говорит в твою пользу - что ты ей нравишься».

Гари, сняв с себя куртку, набрасывает ее на плечи Матье, которого бьет озноб, сам же принимается штопать порванную одежду раненого. Чистый носовой платок, найденный в кармане Матье, Гари использует, чтобы сделать повязку для живота, а рану на лбу перевязывает своим, грязным платком, который предварительно выстирал и смочил слюной (поскольку уверен, что совершенно здоров и что слюна у него незаразная).

Г.: «Я никогда не входил в компанию тех парней, я ведь из самых низов».>>

<<Отец говорит Матье:

Ты себя губишь. И если бы ты привел в дом какого-нибудь мальчишку с улицы, я бы не возражал.

М.: Я вовсе не аскет.

От.: Догадываюсь, что ты хочешь сказать. Это и не соответствовало бы твоему возрасту.

М.: Микеланджело, Клейст, Гёльдерлин, Андерсен тоже избрали для себя такой образ жизни - с той только разницей, что они страдали и им казалось, будто их преследуют какие-то высшие силы; тогда как я свободен и доволен своим предназначением... Именно потому, что Гари, мой друг, устроен иначе, чем я.

От.: Твое последнее утверждение - ложь. Ты страдаешь. Тебе необходимо проснуться. >>

<<Один из подростков: Для начала отрежь этому душегубу яйца: пусть почувствует, что значит лишиться всех удовольствий. (Общее одобрение; но не со стороны вожака, у которого в руке нож.)

М. позже мучается по ночам кошмарами. Он часто плачет в постели, Гари его утешает. М. иногда спрашивает, в самом ли деле Г. уберег его от кастрации. Ответ Гари: Да. Пойми: чего не было, того не было. А что такое чуть было не случилось, уже никакого значения не имеет; это даже меньше, чем дурной сон.>>

<<Когда тебя убивали, ты получил, помимо всех прочих ран, еще и душевную травму. Ты слишком привязан к Гари. И эти путы привязанности необходимо порвать. Они неестественны. Из-за них ты погубишь себя, психически + телесно. (Я тебе друг.)>>

Поминальная трапеза

В Доме паромщика

Гари рассказывает историю: его мать в кровати, он на кресле-кровати, две простыни (из-за пятен). Он плачет, потому что думает о своем отце. Распределение его любви: На первом месте отец, на втором - Матье, на третьем - мать. Мать рассказывает, как родился Гари, как она радовалась новорожденному; ее падение началось позже.

<<Директор пароходства рассказывает, как он послал матери Гари 3000 крон. Она благодаря этим деньгам нашла себе любовника-матроса.>>

Справочно-детективное агентство Йозефа Кана

Г. Откуда эта дурная вестница знает, что моя мать умерла? М. Возможно, из письма владельца детективного агентства Она, похоже, регулярно читает письма, приходящие моему отцу. Либо у нее имеется второй ключ от левого ящика либо отец иногда забывает запирать

письменный стол.

<<У нас дома творятся нехорошие дела. Отец противится этому, но не так упорно, как следовало бы>>

Ссора Отца с господином Каном - после того, как Отца подвергли допросу, хотели узнать у него о характере отношений между Гари и Матье, а он выставил полицейского за дверь, когда тот спросил, не связывают ли двух молодых людей узы интимной дружбы. Владелец пароходства говорит Кану: Вы предоставили полиции сведения о моем сыне. В моем поручении вы усмотрели нехороший подтекст, хотя у вас не было никаких зацепок, чтобы судить, почему я хотел быть в курсе дел сына. (Предупреждение о расторжении договора, в том числе и в пунктах, касающихся сбора информации о морских судах. Долгая пауза в телефонном разговоре; владелец пароходства, подумав, просит Кана зайти к нему на следующее утро, около восьми.)

Отец <<(первая беседа)

Ты любишь на самом деле свою любовь к нему... Богатство собственных пубертатных ощущений... Все еще любишь. Я же своих жен (трех) никогда не любил и не люблю; я лишь от них завишу... Точнее, от их плоти... Причем зависима в этом смысле только одна, меньшая часть моей личности. Какую это создает путаницу, ты вряд ли поймешь (особость)>>

При первом мучительном допросе: противоречия между показаниями директора пароходства и фру Линде; отец упомянул, что в свое время М. чуть не убили. «В полицию мы не обращались». Имена тех парней знает только М. Он их называет (в неофициальном порядке). Нескольких из них теперь приглашают в дом директора пароходства; они всё подтверждают. Благодаря этому с Гари снимается подозрение и полицейские перестают верить болтовне фру Линде. Врачей тоже допрашивают. Таким образом, первая версия убийства оказывается несостоятельной, и подозрение падает на бывших несовершеннолетних убийц. (Это тоже не дает результатов.) Когда допрос «несовершеннолетних убийц» заканчивается, лицо М. снова становится белым как полотно. Отец предлагает ему остаться на ночь. М. отклоняет предложение, но выпивает с отцом бокал шампанского. «Эти люди сегодня и пальцем меня не тронут. А Долговязый, их главный палач, теперь добродушен, как дай бог всякому... Но в тот день он желал поглазеть на теплые человечьи потроха, готов был собственными руками выдирать их из моего брюха. Что же это такое -человеческая душа? Какие порывы, какие инстинкты управляют нами? Почему жалость, сострадание не присутствуют в нас постоянно, а могут возникнуть лишь в результате предельного напряжения лучших душевных сил... И их интенсивность зависит от того, находимся ли мы в мире с собой или переживаем внутренний разлад.

вернуться

97

«След темного ангела» - пьеса Ханса Хенни Янна, опубликованная в 1952 г. Эти реплики в тексте пьесы отсутствуют.

79
{"b":"240612","o":1}