Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мой отель?! – потрясенно повторил хозяин. Он уставился на «дорогую гостью» с таким выражением на смуглом горбоносом лице, какое было, наверное, у обнаружившего предательство Иуды. – Ну, знаете ли… Хотите уехать, уезжайте. – Он ткнул рукой в окно, за которой стояла стена дождя. – Только сначала возместите убытки, иначе я буду жаловаться в полицию!

– Вот и жалуйтесь! – огрызнулась Аня. – Пусть, пусть они ваш сарай проверят! Недаром здесь полным-полно убийц и жуликов!

– И хулиганов, которые отказываются платить, – добавил господин Наркисс, многозначительно косясь на девушку.

Оба уставились друг на друга так, как должна была смотреть легендарная горгона Медуза, обращающая взглядом в камень каждого, кто осмеливался нарушать границу ее владений, расположенных, кстати, тоже плюс-минус в этом регионе.

Хорошее место, бассейн Эгейского моря, древнее, легендарное.

А ситуация, очевидно, зашла в тупик.

В общем, Олег счел за благо вмешаться. Он отвел хозяина гостиницы в сторонку и вступил в нелегкие переговоры. Грек четко держался за свою выгоду, и Волков даже удивился, как при таких коммерческих способностях большей части населения в этой стране полным ходом идет экономический кризис.

В конце концов они все же более или менее договорились. Господин Наркисс, вздыхая, отправился составлять перечень своих убытков и готовить счет (который, как понимал Олег, нужно будет сразу делить примерно на десять), а взбодренные утренним скандалом гости проследовали в столовую, где, несмотря на общий хаос, был готов завтрак и в металлических лоточках можно было найти и яичницу, и воздушный омлет, и бекон, и колбаски, и полное изобилие сырно-молочной продукции, и вполне сносный кофе.

Но насладиться завтраком они так и не успели, потому что, громко топая, в помещение (а сегодня они завтракали не на открытой веранде, где оказалось слишком сыро и холодно) вломился американский подросток – без футболки, в одних звездно-полосатых трусах, над которыми колыхался огромный живот.

– Там! Там! – закричал он, будто его режут. – Она приходила! Мы все умрем!

Глава 11

Страшные шутки

– Вот! Видите? – Американка, к счастью, все же успевшая накинуть на обильные телеса халат, продемонстрировала собравшимся обрывок водоросли с таким видом, словно это была исповедь маньяка, написанная его собственной кровью.

– Гммм… – Господин Наркисс оглянулся на молодого грека, исполнявшего что-то вроде роли секьюрити.

Тот выпучил глаза, демонстрируя абсолютное непонимание.

– И что это значит? – спросил наконец владелец гостиницы.

– Это значит, что она здесь была! – с торжеством объявила американка.

Господин Наркисс поправил очки и тяжело вздохнул:

– И кто же?

– Девочка из «Звонка»! – вмешался подросток, выглядящий уже немного поспокойнее, но до сих пор не удосужившийся одеться. – Она вылезла из колодца и пыталась до нас добраться.

– Ага… – процедил господин Наркисс с таким видом, что стало совершенно понятно, какого он мнения об адекватности своих постояльцев.

– Она стояла вот здесь, у балкона, и протягивала к нам руки! – перехватила нить рассказа его мамаша. – Вот видите эту лужу? А вот это, – и женщина снова принялась трясти вещественным доказательством, – я подобрала с пола!

Алиса оглянулась на Олега. Выражение лица у него было довольно скептичное, однако задумчивое.

– И как она выглядела? – спросила Алиса.

– Кто? – Американка уставилась на девушку с недоумением.

Ну эта-то точно ненормальная! Как и вся ее семейка. В комнате Алиса успела заметить огромное полотенце все с тем же звездно-полосатым патриотичным флагом и целую груду шоколадных батончиков на тумбочке.

– Та, кто вас напугала, – объяснила Панова со всем возможным терпением.

– Я же говорил, – обиженно вмешался подросток, – это девочка из «Звонка». Я ее сразу узнал. У нее длинные черные волосы, с которых течет вода, длинная белая рубашка и страшные синюшные руки. Она пришла за нами, и мы все умрем! – с возрастающими нотками истеричности повторил он.

Алиса поняла, что еще немного, и он опять начнет орать, а может, даже грохнется на пол и станет стучать руками и ногами в припадке, который обычно случается у капризных маленьких детей. Владелец отеля, видимо, почувствовал то же, потому что поспешил успокоить клиентов.

– Эээ… Я думаю, над вами подшутили! – сказал он со всей возможной вежливостью. – Не волнуйтесь, пожалуйста, дорогие гости! В Греции, конечно, есть всё, но мертвых девочек из «Звонка» нет! Нет! – Он в доказательство обвел рукой комнату, где сейчас и вправду не было ни одной девочки с явственными признаками смерти.

– Подшутили? Как это? – взревел молчавший до того отец семейства.

– Жестоко, – горестно ответил господин Наркисс и покосился в сторону их троицы, очевидно, подозревая русских в причастности к розыгрышу несчастных американцев. – Я удручен тем, что из моей прекрасной гостиницы пытаются сделать балаган, и хочу компенсировать причиненные неудобства. Пожалуйста, заказывайте себе сегодня что вам угодно! У моих дорогих гостей не должно остаться плохого впечатления.

– Значит, девочка была ненастоящая? – спросил подросток, громко хлюпнув.

– Конечно, нет! – Хозяин гостиницы замахал руками с такой скоростью, словно собирался взлететь.

Американцы переглянулись.

– То есть мы можем заказать все, что угодно? – переспросил глава семейства, уловивший самую суть.

– Конечно! – Господин Наркисс расплылся в улыбке. – Для вас – все, что угодно!

– А у вас есть арахисовая паста? – Глава семейства заметно оживился.

– И блинчики с кленовым сиропом? – подхватила его жена.

– А мне хотелось бы попкорна с сырным вкусом, – дополнил перечень сын.

Алиса едва не поморщилась. Наверное, нужно быть настоящим американцем, чтобы предпочитать всю эту гадость прекрасной морской кухне.

– Только для вас! – Владелец гостиницы улыбнулся, счастливый, что ему так легко удалось уладить назревавший нешуточный конфликт. – Жду вас к завтраку! Позвольте. – Он двумя пальцами, с крайней брезгливостью изъял у американки ее пахнущее тиной вещественное доказательство и передал своему охраннику.

Шоу, похоже, было закончено.

Алиса снова посмотрела на Олега, и тот кивнул, словно подтверждая какую-то свою мысль.

Когда все стали расходиться, Алиса отошла к стоящим в холле креслам и дождалась, пока к ней присоединится Олег.

– Твоя теория подтверждается? – спросила она.

Волков кивнул.

– Похоже на то. Какая-то местная нечисть хочет поразвлечься за наш счет. И ты понимаешь, что это значит. Вспомни, что было, когда прорыв едва ли не случился в нашей старой школе. Там все разворачивалось по похожему сценарию. Странные происшествия, мелкая нечисть… Теперь я даже не сомневаюсь, что все, что здесь происходит, связано с тем алтарем на Крите, где мы были.

Алиса кивнула.

– Значит, нужно будет закрыть портал, как мы это сделали в тот раз… – начала она, но замолчала, заметив, что к ним решительным шагом направляется Аня.

– Ну, рассказывайте, – заявила та, едва приблизившись.

– Что? – искренне не поняла Алиса.

– Рассказывайте, что здесь происходит. Я же вижу, что вы что-то знаете. По крайней мере знаете больше, чем другие! – потребовала она.

– Разве? – Волков холодно посмотрел на девушку.

– Именно, – упрямо заявила она. – Вы не были испуганы. Вы сразу поверили моему рассказу и придали значение моим снам. А еще я заметила ваш обмен взглядами, словно вы вполне ожидали нечто подобное. Не думайте, будто я совершенно слепая.

И в этот момент Алиса почувствовала, будто кто-то слегка прикоснулся к ее плечу. Нездешнее, запредельное ощущение. Девушке не потребовалось гадать, что бы это значило. Вариант имелся всего один: Криш ищет ее, и у него есть важная информация, которая может повлиять на дальнейший ход разговора. Стоит ли хоть как-то попытаться донести до Ани суть происходящего, ведь это значительно увеличит шансы на выживание?

26
{"b":"238521","o":1}