Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И телом, — добавила Лалейна, глядя Магнусу прямо в глаза.

— Не будет он с ними танцевать! — в отвращении выкрикнул Джеффри.

— Он в сомнениях, — отозвался Грегори, выпустил руку девочки, державшей его, и бросился к старшему брату.

— Магнус, очнись! Они наводят чары, они околдовывают тебя!

— Да какие тут чары! Просто забава — и все! — возмутился один из танцоров.

— Вы все тут бессердечные нахалы! — бушевала Корделия. — Для вас женщина — просто игрушка!

— Не верь им! — крикнул Грегори Магнусу. — Они хотят заморочить тебе голову, чтобы ты тоже, как они, только переставлял ноги под музыку да мотал головой, как дурачок!

— Ну попробуй, отдайся музыке целиком, — стал уговаривать Магнуса один из мальчиков. — Ты не поверишь — какая это услада, как от нее кружится голова!

— Держись! — воскликнул Грегори и схватил старшего брата за руку. — Ты человек, а не какая-нибудь там безмозглая марионетка.

— Музыка прекрасная, музыка — это все! — горячо возразил еще один мальчик. — Погрузитесь в нее, пусть она несет вас, словно волны! А потом протяните руку и найдите руку друга, прикоснитесь к ней, погладьте ее!

— Ты знаешь, что хорошо, а что плохо! — не унимался Грегори. — Ты сам так часто говорил мне об этом! Ты говорил, как это плохо — позволять другим думать за тебя! Так насколько же хуже тогда позволять какой-то там музыке лишать тебя разума?!

— Верно, — вымолвил Магнус, и его лицо посуровело. С большим усилием он зажмурился, покачал головой и отвернулся от Лалейны. — Я по-прежнему сам себе принадлежу.

— Если так — то ты не с нами! — выкрикнул плечистый парень. — Уходите! Прочь отсюда!

— Ты сказала, что мы — всего-навсего игрушки, да? — воскликнула девочка не старше Корделии. — А чего нам еще желать? Вы просто завидуете нам из-за того, что у вас нет того, что есть у нас!

— То, что есть у меня, — только мое! — пылко отозвалась Корделия. — Сама подумай, что ты несешь? Ты готова отдать себя мальчишкам, которые видят в тебе только игрушку и ничего больше?

Цепочка танцоров огласилась недовольным ропотом. Потом девчонки насупились и шагнули вперед.

— Ишь как разговорился! — крикнул один из мальчишек, наступая на Грегори. — Надо тебе рот заткнуть! — Он наклонился и набрал пригоршню земли.

— Держись подальше! — Джеффри проворно заслонил собой младшего брата и вперил в обидчика гневный взгляд. — Ты его пальцем не тронешь!

— Если так, то мы тебя закопаем! — прокричал самый рослый парнишка, злобно взревел и бросился на Джеффри в сопровождении еще нескольких мальчишек.

— Ты слишком распустила язык, — прошипела сквозь зубы Лалейна, в упор глядя на Корделию. — Получай, барышня кисейная!

Магнус забежал за спины братьев, схватил двух мальчишек за ворот и толкнул их к высокому парню. В это время Джеффри избавился от третьего обидчика, нанеся ему резкий удар левой рукой в челюсть снизу и прямой — правой в грудь.

— Вам не притронуться к моим братьям, покуда я смогу держаться на ногах! — сердито бросил Магнус.

— Ну так мы тебя уложим на лопатки! — гаркнул долговязый. — Наваляем ему, ребятки!

Все мальчишки, как один, дружно взревели и бросились к Магнусу.

А девчонки завизжали и накинулись на Корделию.

— Отгоним их! — прокричал Магнус, схватил братьев за руки, а Грегори успел взять за руку Корделию. Лица всех четверых Гэллоуглассов окаменели от напряжения, воздух вокруг них замерцал буквально за секунду до того, как свора разъяренных мальчишек и девчонок с волчьим воем набросилась на них…

…и налетела не невидимую стену.

Их отбросило назад, и они с изумленными и испуганными криками попадали на землю.

— Да они колдуны! — взвизгнула Лалейна.

— Если так, то нам пора сматываться, — сквозь стиснутые зубы произнес Магнус. — В путь, ребята!

А по толпе озверевших от злости танцоров треском взрывающегося пороха прокатилось:

— Колдуны! Колдуны! Колдуны!

— Так спалим же их! — выкрикнул долговязый парень, и толпа ответила ему дружным ревом.

Но Гэллоуглассы уже исчезли за поворотом лесной тропинки, и пустившиеся за ними в погоню подростки налетели на громадного черного коня. При столкновении послышался набатный звон. Мальчишки и девчонки отскочили назад, заметались. Они пытались обойти коня, пролезть у него под брюхом, но Векс ловко прыгал и приплясывал на месте, и получалось так, что он все время загораживал недругам своих подопечных дорогу. Как бы то ни было, в конце концов им все же удалось просочиться вперед, и они с дикими воплями устремились вслед за своими жертвами.

— Нужно взлетать! — бросил Магнус на бегу, тяжело дыша.

— Не получится! — отозвалась Корделия со слезами на глазах. — Лес больно густой — погляди, сколько веток над головой.

Толпа преследователей выбежала из-за поворота, увидела четверку Гэллоуглассов и огласилась боевыми кличами.

Но тут из придорожных кустов вдруг откуда ни возьмись выскочили зубастые челюсти, а над ними — кроваво-красные глазищи, а под ними — острые когти, и все это принялось скакать, прыгать, рычать и щелкать зубами. Толпа преследователей остановилась на бегу, послышались испуганные вопли.

— Эй! Закидаем их! — крикнула Корделия. Ее братья остановились, обернулись, а в следующее мгновение все палки, сучья и ветки, валявшиеся на земле, поднялись в воздух и полетели к недругам Гэллоуглассов. Подростки еще секунду постояли в нерешительности, но как только первая палка достигла цели, как все поборники танцев дружно завопили, развернулись на сто восемьдесят градусов и дали стрекача.

Магнус и Джеффри застыли на месте, не в силах поверить собственным глазам, а Корделия и Грегори с облегчением шумно выдохнули.

— Больше никогда не стану доверять толпам народа, — дрожащим голоском вымолвил Грегори.

— Вот-вот, — кивнул Джеффри. — Пожалуй, ты прав, маленький братец.

Пес (а это был пес) повернулся и направился к детям, виляя хвостом. Крупный, поджарый, с длинными стоячими ушами, нависшими на глаза веками, брылястый. Но теперь его глаза смотрели очень дружелюбно и весело. Пес уселся перед Джеффри, склонил голову набок и гавкнул.

Средний брат невольно улыбнулся.

— Кто ты такой, и как вышло, что ты явился нам на выручку так вовремя? — спросил Магнус, шагнув вперед. Он еще не избавился от опасений, но раскрыл свой разум и был готов прочитать мысли пса.

Пес снова гавкнул, и оба мальчика прочли его мысли и чувства.

— Мы ему сразу понравились, как только он нас увидел, — сказал Грегори, улыбнувшись от уха до уха. — Ну? Ты будешь моим другом, да?

Пес гавкнул и завилял хвостом.

— Мама ни за что не разрешит, — предупредила братьев Корделия.

— А ты согласен спать в конюшне?

Пес кивнул, вывесил розовый язык и помахал хвостом.

— Только имей в виду, что там еще кое-кто живет, — заметил Грегори.

И словно по волшебству из-за поворота лесной тропинки вышел величественный черный конь.

Корделия встала с земли и выпрямилась.

— Они опять гонятся за нами, Векс?

— Нет, не гонятся, — ответил конь. — Как только вы исчезли из их поля зрения, они, похоже, напрочь забыли о вас. Минутка, другая — они успокоились и снова пустились в пляс. Пошли своей дорогой, как говорится. Можно подумать, что они вас и не видели.

— Слава Богу! — облегченно вздохнула Корделия. — Может быть, эта музыка, заставляющая забывать обо всем, в чем-то полезна.

— Но как вы прогнали их, дети? Надеюсь, вы не причинили им непоправимого вреда…

— Нет, мы только немного палочками пошвыряли, и все, — успокоил его Магнус. — Несколько раз попали. Но главный труд взял на себя вот этот храбрец. — Он благодарно погладил пса по голове. — Он напрыгнул на них так неожиданно, что одним только этим их здорово напугал.

— Если так, то это — тот самый друг, который познается в беде, — сказал Векс и подошел ближе.

Пес потянулся к нему, принюхался, чихнул и устремил на коня возмущенный взгляд.

16
{"b":"237560","o":1}