Арахна повернула голову и увидела огромного черного коня, который в целях конспирации мирно пасся на зеленой травке.
— Откуда взялась эта зверюга?
— А он все время с нами был. Будь ты повнимательнее, ты бы его заметила, — ворчливо проговорил Джеффри.
Арахна повернула голову и злобно зыркнула на мальчика.
А Грегори, стоявший у нее за головой, сказал:
— Я не ощущаю, что ее разум велик. И еще, похоже, наших мыслей она не слышит.
Арахна вытаращила глаза, выгнула шею, стараясь увидеть Грегори.
— Это кто еще там болтает про слушание мыслей?
— А это, тетенька, маленький чародейчик болтает, — удовлетворила ее любопытство Корделия. — Братик мой младший.
— Твой братик… — Арахна еще сильнее выпучилась. — Выходит, ты…
— Ага, волшебница, — радостно кивнула Корделия. — А ты, тетенька, как мы только что выяснили, — нет. Ну и где же ты взяла танцующие туфельки?
— Говорила же уже! Нашла возле музыкального камня! — Глаза у толстухи чуть из орбит не вылезли. Джеффри довольно кивнул.
— Она слишком сильно напугана, чтобы врать, — мысленно оповестил он братьев и сестру.
— Да она просто в ужасе, — с укором телепатически ответила ему Корделия, а вслух спросила:
— Как ты узнала о колдовской силе этих туфель?
— Как-как! Обулась в них, да и начала плясать.
Корделия бросила взгляд на здоровенные ножищи толстухи.
— Как же ты смогла натянуть на себя такие маленькие туфельки?
Арахна обиженно покраснела, а Грегори сказал:
— Не сомневаюсь: эти туфли могут подлаживаться к ноге того, кто их надевает.
Тут у Арахны от испуга опять выпучились глаза.
Корделия кивнула.
— Наверное, это тоже часть их колдовской силы. А как же ты их сняла, тетенька?
— Ой, притомилась я, да и упала, а они и слетели с меня, — ответила Арахна таким тоном, словно это само собой разумелось.
— Она же не такая молоденькая, как ты, Корделия, — съязвил Джеффри. — Ну и потом ты решила использовать туфли как приманку для сопливых девчонок?
— Ну почему сразу «сопливых», а? — обиделась Арахна и сдвинула брови. — Та, что первая тут шла, была постарше. Она надела туфельки и принялась весело плясать. Ну а когда она подустала, тут уж я набросила на нее сеть и поймала ее.
— Зачем? Ты разве уже успела к этому времени познакомиться с человеком из пещеры?
— Знала я его. Видала, как он бродит по ночам, при луне, один-одинешенек.
Корделия задумалась о том, что эта женщина могла делать в лесу ночью.
— Вероятно, она хотела научиться колдовству, — мысленно ответил сестре Магнус. — Это ей не удалось, судя по тому, как она благоговеет перед нами, боится нас и завидует нам.
— Ага, а ведь мы еще такие маленькие, — добавил Грегори.
— А что же такого сделал этот гордый и одинокий человек, что ты решила, будто он готов купить девушку?
— Как — «что такого»? Видала я, как он подкрадывался к девице, которая на полянке поджидала своего суженого. Он набросился на нее и уволок к себе в пещеру. Вот так я и вызнала, где он живет.
У Корделии по спине побежали мурашки. Что же это был за человек, если он по ночам охотился за девушками?
— Наверняка злодей, — послышалась мрачная мысль Джеффри. — И душонка у него небось мерзкая и грязная.
— Надо избавить от него окрестные леса, — ответил брату Магнус.
— Что он сделал с девушкой? — требовательно вопросила Корделия.
— По мне — так ничего такого страшного, — ответила Арахна. — Я на другой день пошла поглядеть и увидела ее. Она сидела у входа в пещеру. Живая, здоровая, разве что только больно бледная и усталая.
— И она не пыталась убежать? — спросил Магнус и недоуменно нахмурился.
— Нет. Стало быть, не мог же он ее уж слишком сильно поколотить, верно?
— Может, он и не бил ее, зато нанес удар по ее душе, — печально проговорил Магнус. — Что же ты за чудовище! Ты видела, что он сотворил с той девушкой, и все-таки взяла и продала ему еще одну!
— Да, — ответила Арахна и строптиво выпятила подбородок. — Я решила, что большого вреда девице не будет, а человек тот мне золотом уплатил.
— И что же, за золото можно вот так взять и продать человека? — возмутился Джеффри. — Тогда… Давай мы тебя палачу продадим, а он нам золотишка отвалит за твою башку?
Арахна в страхе вытаращила глаза.
— Она понимает, что поступила дурно, — заметил Грегори.
— Понимает, — подтвердил Магнус, нахмурился и пристально воззрился на Арахну. — Ну, где эта пещера, говори, карга!
— Сначала на запад пойдете, потом — на север. Там скалы, а возле скал — черный пруд. В тех скалах и есть та пещера, — запинаясь, отвечала Арахна, в страхе глядя на Магнуса. — Но вы… вы же не станете… его искать?
— А вот это уже наше дело, — буркнул Джеффри. — И с тобой нам еще предстоит разобраться. — Он посмотрел на Магнуса. — Что нам с ней делать, брат?
Арахна в ужасе вскрикнула:
— Не станете же вы меня мучить?
— Почему это не станем? — пожал плечами Джеффри. — Ты же была готова отдать на муки мою сестру?
— Я же… я же не знала, что она волшебница!
— То есть ты не знала, что она может дать тебе сдачи, — резюмировал Джеффри и в отвращении отвел взгляд от Арахны. — Она заслуживает худшего, братец.
— Но мне не хотелось бы мучить ее, — медленно проговорил Магнус. — Разве мы не должны быть лучше, чем она, Джеффри?
Арахна так и обмякла от радости.
— Что же тогда? Отведем ее к бейлифу? — спросил Грегори.
— А что мы ему расскажем про ее проступки? — вопросом на вопрос ответил Джеффри.
— Мы можем рассказать ему только о том, что она сама поведала нам, — грустно вздохнул Магнус. — Получится — наше слово против слов взрослой женщины. Нет, нужно предать ее другому суду.
Арахна снова напряглась и вытаращила глаза.
Джеффри сдвинул брови.
— Это какому же?
— Пусть ее судит сама земля. — Магнус отвернулся и воззвал: — Во имя Дуба, Осины и Терновника! Если слышишь меня, гордый Робин, приди сюда!
Арахна не спускала глаз с юноши. Ей становилось все страшнее, а Магнус стоял не шевелясь и ждал, а его братья и сестра внимательно наблюдали за ним.
И вот зашуршала листва и из-за кустов вышел Пак.
— Зачем ты звал меня, дитя Чародея?
— Я требую суда над этой женщиной, Робин.
Пак проворно огляделся по сторонам и уставился на лежавшую на земле толстуху. Он прищурился и сказал:
— Было дело, видали мы ее и прежде. Правду сказать, творила она только мелкие пакости, хоть и мечтала сделать их крупными. Ну, чем она теперь отличилась, если вы сочли ее достойной нашего внимания?
— Она украла девушку, — ответил Магнус, — и продала ее за золото человеку, который живет в пещере.
Лицо Пака уподобилось кремню.
— Знаем такого. Это вампир. — Он перевел взгляд на Арахну. — И ты продала ему невинную девицу?
Арахна только глянула в глаза эльфа и дико завопила.
9
Роду и Гвен странствие показалось медленным, поскольку пришлось ждать, пока камни поглотят достаточно ведьмина мха и начнут делиться. Несколько раз супруги устраивали обманные маневры: бросали фрагмент музыкального камешка на ближайшую кочку волшебного грибкового растения. Родители прошли не более сотни ярдов, а дети уже скрылись из виду.
К тому времени, когда Гвен и Род зашагали к небольшой рощице, куда упал очередной камешек, солнце начало садиться. Впереди, окутанная сумерками, темнела полоса деревьев.
— Надо же дать бедненькому камешку шанс, — проговорила Гвен и подтолкнула камень к траве, вокруг которой разросся ведьмин мох.
Но тут Род услышал какой-то звук и оглянулся.
— Гвен…
— Что, господин мой?
— За нами… кто-то идет.
Гвен обернулась и едва не вскрикнула от испуга, увидев зверя размером с пони, с длинным пушистым хвостом и косматой серой шерстью.
Это был волк. Он бежал к Роду и Гвен, переставляя лапы, подушечки которых размером равнялись суповым тарелкам.