— Лиза, ты… просто потрясающе выглядишь!
Она медленно повернулась к нему, чтобы показать себя во всем своем великолепии.
— Я надела ее специально для тебя, Джон, — проговорила Лиза, прикасаясь к нежной ткани блузки. — Ты помнишь, когда подарил ее мне?
— На нашем первом свидании, — сказал он, не сводя с жены глаз.
— Помню, я оделась немного неподходяще для бейсбольного матча, — засмеялась она.
— Нет, ты была просто прекрасна, — возразил ей Джон. — Почти так же, как сейчас.
Эти слова заставили Лизу покраснеть.
— Мне даже захотелось тех хот-догов, милый.
Феретти нежно взял руку жены.
— С этим придется подождать, кажется — наша мелодия.
Джулия смотрела, как ее родители закружились в танце под мелодию песни «Я не могу не любить тебя». Они медленно плыли по залу, прижавшись щекой к щеке и прикрыв глаза.
Майк и Джулия обменялись восхищенными взглядами, а затем молча вышли в фойе.
— Поздравляю, сестренка, — радостно похлопал ее по плечу Майк. — Твоя взяла, ты просто умница! — Но, похоже, нам придется и еще кое-что отметить вскоре.
Немного удивленная, Джулия оглядела зал, заметив сначала только танцевавших родителей. Но потом в углу зала мелькнула знакомая фигура, это был Фрэнк.
Он стоял, облокотившись на эстраду. Его черное пальто было расстегнуто, из-под него виднелась кипельно-белая рубашка и элегантный красный галстук.
И все-таки он не уехал!..
У нее пересохло в горле, когда их взгляды встретились. Минуту он не спускал с нее глаз, потом выпрямился и медленно пошел к ней.
Джулия тоже сделала шаг навстречу, сердце вырывалось у нее из груди.
— Позволь мне кое-что сказать тебе, перед тем, как ты выкинешь меня отсюда, — сказал он своим потрясающим низким бархатным голосом.
— Я думаю, все и так ясно, — ответила она.
Он покачал головой.
— Только не мне. Я планировал уехать в Рио, улететь от женщины, которую люблю, но вдруг понял, что провалил это задание, даже не успев начать его.
— Тебе все еще была нужна юбка.
— Я знал, что тебе она точно была не нужна — ты ведь и без нее произвела на него такое впечатление! Он, бедный, совсем с ума сошел от тебя. Почему, ты думаешь, я так бесился, видя вас с ним вместе?
— И вот ты украл юбку из моей квартиры.
— Но ты сама просила меня помочь твоим родителям, — ловко выкрутился он, — а я не мог придумать ничего лучшего, чтобы поправить отношения Джона и Лизы, как использовать для этого твой магический любовный амулет.
— И он сработал, — улыбнулась Джулия, обнаружив вдруг, что они стоят в самом центре зала в окружении танцующих пар. Казалось, что вся жизнь для них застыла. — Твоя миссия успешно завершена.
— Еще не совсем, — сказал он. — Ты еще не со мной.
Она ничего не ответила. Происходящее казалось настолько очевидным, что слова могли бы только все испортить.
— Помнишь, мы говорили о том выборе, который я должен был сделать, — сказал он, не отрываясь глядя на нее. — Мне в жизни довелось наделать много глупостей и принять много опрометчивых решений, кроме одного — я полюбил тебя. Хотя, если подумать, это не было моим выбором. Думаю, это была моя судьба.
Она облизала пересохшие губы.
— А как насчет моего выбора?
— Если ты согласишься, то стань моим другом.
— Прости, — сказала Джулия, вздохнув. — Но я не могу этого сделать.
Он изменился в лице, это было то, чего он больше всего боялся услышать.
— Джулия, — начал он, но она прикрыла ему рот ладонью.
— Я хочу быть тебе больше, чем другом, Фрэнк, — сказала она настойчиво, подходя еще ближе и глядя ему прямо в глаза. — Потому, что хочу тебя, когда просыпаюсь утром, мечтаю о тебе, когда ложусь вечером в постель, и желание становится все сильнее и жарче, и я ничего не могу с этим поделать. Но есть и еще одна причина, по которой я уже никогда не смогу быть тебе просто другом.
— Джули, — прошептал он, касаясь ее.
— Я люблю тебя, Фрэнк, — сказала она.
И он страстно поцеловал ее, не в силах больше сдерживать себя.
Джулия обвила его шею руками, впиваясь в него своими жадными и ненасытными губами, он держал ее так сильно, что девушка еле могла дышать.
Наконец они прервали поцелуй.
— В таком случае, у тебя самой лишь один выбор, — улыбаясь, сказал Фрэнк. — Выходи за меня замуж.
У нее закружилась голова, радость переполняла ее и рвалась наружу. Это было так неожиданно, но в то же время ожидаемо!
— Ты предпочитаешь самый легкий путь, Фрэнк. Но, впрочем, как и я. Я согласна стать твоей женой.
Он подхватил ее на руки и закружил в своих сильных объятиях. Когда она вновь почувствовала землю под ногами, то увидела, как сияет его лицо.
— Это все из-за юбки, — сказала Джулия.
— Нет, милая, это все натворила ты сама!
Она отдалась его объятиям, зная, что только им она и будет принадлежать отныне.
18
Толпа девушек вошла в зал для танцев, их количество раз в пять превышало число приглашенных гостей.
Долли, Мери и Анджела стояли рядом с Джулией в очень дорогих и красивых нарядах подруг невесты, разработанных Тарой — самым модным дизайнером этого сезона. У каждой в руке было по миленькой розочке, которые они специально принесли для свадебной церемонии.
— Ты можешь во все это поверить? — спросила радостная Анджела, качая головой от недоумения.
— О да. Юбочка наконец-то уплывает из Сиднея, — улыбнулась Долли. — Держитесь, холостяки.
— Спасибо моей тете Норе. — Джулия потянулась и поправила фату. Она надела свадебное платье своей матери. Оно казалось немного старомодным, с длинными рукавами, большим декольте и узкой, хорошо очерченной линией талии. Юбка была у невесты в руках, готовая перейти к новой хозяйке.
Анджела прикоснулась к юбке.
— Вот интересно, кто же будет следующей счастливицей?
Джулии тоже было любопытно. Она предлагала ее Фрэнку, чтобы он мог завершить свое задание. Но, когда тот рассказал все Дэнверу, босс ответил, что в этом нет никакой необходимости: клиентке юбка больше не нужна, потому что выборы она все равно проиграла.
— Внимание всем! — К микрофону подошел конферансье и привлек к себе внимание гостей. — Настало время невесте бросать букет… Хотя нет, подождите-ка минутку…
Джулия увидела, как Фрэнк подозвал конферансье к себе.
— Извините, — тут же весело поправился ведущий. — Невеста сейчас будет бросать юбку, я повторяю — юбку. — Он взглянул на своих парней-музыкантов и закатил глаза. — Поэтому настало время всем одиноким малышкам собраться в центре зала. Давайте, давайте, — подбадривал он, — не стесняйтесь.
Толпа взволнованных девушек поспешила последовать его совету, Джулия и три ее подруги выступили вперед на полукруглую эстраду, чтобы избежать контакта с толпой.
— Ты можешь в это поверить? — прошептала Анджела.
Джулия почувствовала, как дрожь пробежала по ее коже, когда ее муж с намеком посмотрел на часы. Она величаво выступила вперед. Потом немного помедлила, собираясь с силами и осознавая, что держит в своих руках чье-то будущее. В последний раз прижала юбку к себе и через мгновение та легким волшебным цветком взмыла вверх…
Эпилог
Джон на годовщину подарил своей милой Лизе великолепный подарок — кругосветный круиз на полгода. Отец Джулии очень ждал начала их путешествия и уговорил-таки Фрэнка принять дела как можно скорее.
И Джона, и Лизу просто раздирало поскорее убежать из Австралии. И, наслаждаясь жизнью и обществом друг друга, начать свой тур удовольствий, греясь под теплым солнышком Майорки, посещая великолепные храмы Таиланда, путешествуя по непроходимым джунглям и отыскивая изумруды в Бразилии…
А компания «Феретти констракшнз» теперь называлась «Диккенс-Феретти констракшнз».
Еще один великолепно заключенный союз.