Литмир - Электронная Библиотека

В гневе Илеана швырнула ложку и стремительно выскочила из-за стола. Они услышали, как дверь за ней с шумом захлопнулась.

Люк подняла глаза от тарелки. На губах у нее играла слабая улыбка.

— “Илеана все сделает для меня”, — с ехидством передразнила она. Чезаре мрачно огрызнулся.

— Замолчи! Ведь она едет, ты же слышала!

Илеана вошла в комнату и заперла за собой дверь. Быстро подошла к телефону и сообщила оператору номер. Ей ответили.

— Можно мистера Бейкера? — попросила она.

Бейкер подошел к телефону.

— Слушаю?

— Он посылает меня на Сицилию, мистер Бейкер, — быстро сказала она приглушенным голосом. — В свою деревню. Там я должна встретиться с почтмейстером и передать ему сообщение.

— Какое сообщение? — спросил с интересом Бейкер.

— Минуточку, — сказала Илеана. — Оно звучит так: “Передай моему дяде, что я должен встретиться с ним”. Мне приказано ждать в отеле ответ почтмейстера, который я должна привезти Чезаре.

— Это хорошо! — сказал Бейкер. — Мы начинаем до чего-то добираться!

Илеана почувствовала, как внутри нее зарождается страх.

— Хорошо? И это все, что вы можете сказать, мистер Бейкер? Может быть, вы не знаете, но дядя Чезаре умер почти двадцать лет назад! Никто не передает сообщений мертвому человеку.

— Не волнуйтесь, — сказал он успокаивающе, — дядя, которому вы везете сообщение, человек еще полный жизни. В Обществе к крестному отцу каждому человеку следует обращаться как к “дяде”.

Внезапно ее голос понизился почти до шепота:

— Если те, кому я везу сообщение, мафиози, мистер Бейкер, то я действительно боюсь. Они без колебаний убьют меня!

— Я ведь уже просил вас не волноваться, — сказал он тем же успокаивающим тоном. — В самолете и куда бы вы ни пошли вас будет сопровождать человек. Вы не будете одна. Кажется, вы говорили, что предпочитаете богатых техасцев, не правда ли? Ну и присмотрите себе такого, чтобы летел с вами в самолете.

Медленно опустив телефонную трубку, баронесса закурила сигарету. Подошла к застекленной створчатой двери, открыла ее и, несмотря на холод, вышла на балкон. Бросила задумчивый взгляд вниз на город, на его огни, холодно мерцающие в зимней ночи.

Снизу доносились приглушенные голоса. С любопытством она перегнулась через перила. Голоса доносились не с улицы, а с нижнего балкона. По отношению к нему ее балкон был расположен несколько сзади. Внизу застыли в объятиях молодой парень и девушка.

В темноте она смутно различила белое лицо девушки, запрокинутое в поцелуе. Казалось, они не замечали мороза.

А Илеану пронизала холодная дрожь, и она вернулась в комнату. Войдя, плотно прикрыла за собой дверь.

С той поры когда она чувствовала себя так, как та девушка внизу, прошла вечность! Невольно подумалось: сможет ли она когда-либо вновь испытать такое чувство? И вдруг баронесса ясно поняла, что все это осталось в прошлом, в спальне ее матери, когда ей было девятнадцать лет.

Впервые за долгие годы она вспомнила о своих родителях. Нет ее бедного отца, ушла из жизни ее мать, которую, несмотря ни на что, она все-таки любила. Странно, почему ей понадобилось так много времени, чтобы понять их.

Только сейчас, когда у нее нет ни одного человека, на которого она могла бы опереться или которого могла бы любить, она ощутила свою близость с ними. Она чувствовала себя такой же потерянной, как они. На глаза навернулись слезы, и она заплакала.

Глава 23

Бейкер оперся руками о стол и взглянул на капитана Стрэнга.

— Дэн, я считаю, что мы получаем первый хороший шанс. Кардинале запрашивает своего “дядю” о встрече. Если такая встреча состоится и “дядюшка” окажется тот, о ком я думаю, мы раскроем это дело!

Полицейский улыбнулся.

— На это потребуется время. А что, если банда доберется до Кардинале первой?

Бейкер задумчиво покачал головой.

— Мы не должны этого допустить, — сказал он. — Ставки в игре слишком велики.

— Ты не сможешь всякий раз, когда они начнут стрелять, оказываться у него за спиной, — заметил Стрэнг.

— Знаю, — ответил Бейкер, — но я кое-что придумал.

— Давай, выкладывай, — предложил Стрэнг.

Бейкер понизил голос до конфиденциального шепота:

— Это должно остаться между нами. Шефу мой план не понравился, поскольку он несколько необычен.

Стрэнг вновь улыбнулся.

— Мне он уже нравится, хотя я еще не имею о нем ни малейшего понятия.

— Мы должны напугать его так, чтобы он спрятался, — сказал Бейкер. — Мы начнем против него кампанию. Телефонные звонки каждый час. Угрозы. Мы пустим за ним наружку из самых крупных парней и велим им особо не конспирироваться. Он подумает, что это банда, и возьмет тайм-аут. Он захочет спрятаться до того, как будет установлена дата встречи.

Стрэнг задумчиво посмотрел на него.

— Это могло бы сработать.

— Должно сработать! — убежденно сказал Бейкер. — Как только мы установим, где он находится, выставим специальный пост и никто не сможет прийти к нему или выйти от него незамеченным.

Стрэнг внимательно посмотрел на него.

— Если мы проиграем, то можем потерять работу.

— Я понимаю, — кивнул Бейкер.

— Ты придумал скверный план для этого парня, — сказал Стрэнг.

— Да, скверный, — согласился Бейкер. Душевное волнение переполняло его. Он встал и подошел к окну. Когда он вновь заговорил, его голос дрожал от нахлынувших чувств:

— Я могу понять большинство этих парней. Я видел места, откуда они выходят с пустыми руками. Понимаю, почему они встали на преступный путь и что послужило непосредственной причиной этого. Но его я совсем не могу понять. Когда он начинал, у него было все. Насколько мы можем судить, ему ничего не нужно. Может быть, он поступает так ради острых ощущений. Может быть, ему просто нравится убивать — не знаю. Я знаю только одно: если мы не остановим его, погибнет еще больше людей. Причем не только гангстеров, но и совершенно безвинных, таких, как та девушка во Флориде. Никто не может сказать, когда такой психопат, как он, подведет черту.

Стрэнг вздохнул, вынул трубку и постучал ею о край пепельницы. Сунул пустую трубку в рот и с лукавством в глазах посмотрел на Бейкера.

— Я уже отслужил тридцать лет верой и правдой и никогда не хотел другой, более спокойной работы!

Зазвонил телефон. Чезаре подошел и снял трубку.

— Кардинале слушает. Голос в трубке был резким и грубым, он никогда не слышал его раньше.

— Кардинале? — повторил голос угрожающим тоном. — Стилет изжил себя. Мы достанем тебя рано или поздно. Почему бы тебе не облегчить нам работенку?

После этих слов трубка намертво замолчала в его руке. С нетерпением Чезаре нажал несколько раз на кнопку.

— Алло! Кто говорит? Кто говорит? Ответа не последовало. Положив трубку, Чезаре вернулся к Люк, сидевшей на кушетке.

— Что за звонок? — полюбопытствовала она.

— Предупреждение, — ответил он. — Наверное, какой-нибудь дешевый гангстер.

Люк кивнула.

— Они всегда так начинают. Мне приходилось встречаться с подобным ходом. Они пытаются измотать тебя.

— Если они рассчитывают, что я потеряю голову от их телефонных звонков, — медленно, со злостью в голосе произнес Чезаре, — то им очень скоро придется убедиться, что я отличаюсь от свиней, с которыми они привыкли иметь дело. — Он решительно направился к двери.

— Ты куда собрался? — спросила Люк. Чезаре остановился и обернулся к ней.

— Прослежу, чтобы Илеана попала на самолет. Хочешь, поедем со мной? Она отрицательно покачала головой.

— Нет, благодарю. Я могу обойтись без прощания с твоей благородной подружкой.

Он усмехнулся и вышел.

Люк прикурила сигарету и потянулась за бокалом.

Чезаре удовлетворенно улыбался, выходя из здания аэропорта и направляясь к стоянке, где запарковал свою машину. Илеана выполнит его поручение. Ему не о чем беспокоиться — сообщение будет передано.

В ней все-таки есть что-то загадочное. Ну кто, кроме Илеаны, смог бы не упустить своего шанса в такой час? Он едва не расхохотался, вспомнив, как она подцепила молодого парня в мягкой широкополой шляпе, какие обычно носят ковбои. Разумеется, он окажется богатым техасцем, который станет намного беднее еще до того, как окончится этот рейс.

36
{"b":"23288","o":1}