Литмир - Электронная Библиотека

Джейми покачала головой.

— Не пойдет. Если лифт вызовут, когда я буду его придерживать, через полминуты поднимется тревога. — Она пристально взглянула на Беккера. — Хотите, чтобы все на этом этаже узнали, что творится что-то неладное, и запомнили вас в лицо? Тогда промчитесь во весь опор к лифту, когда начнется тревога.

— Ладно, — сказал он. — Ты победила.

— Вот и отлично, — сказала Джейми, выходя из лифта.

Беккер последовал за ней и на секунду замедлил шаг, чтобы оглядеться. Двери лифта сомкнулись за его спиной, и он направился к пожарной лестнице.

Они миновали книжный магазин. Когда дошли до ювелирного, Джейми остановилась.

— Я загляну туда, пока ты будешь искать свою книгу, — сказала она достаточно громко, чтобы ее услышала продавщица.

Удивленный, Беккер проводил ее взглядом и лишь потом сообразил, что она, говоря что-то на ходу, отвлекает внимание продавщицы в глубину магазина, чтобы та не могла заметить, в каком направлении он пошел. Беккер торопливо направился к пожарной лестнице. Справа от нее на другой стороне коридора были туалетные комнаты, и он зашел в мужской туалет и приступил к сборке крохотного устройства, которое купил утром в магазине армейского снаряжения. Если Джейми верно угадала, где находится термостат, этого прибора будет как раз достаточно — и кроме того, если полиция его обнаружит, то решит, что они все еще находятся на пятьдесят пятом этаже.

Собрав прибор, Беккер включил его, пересек коридор и клейкой лентой прикрепил устройство к компьютерному замку. Через двадцать минут прибор раскалится до восьмидесяти градусов по Цельсию и будет поддерживать эту температуру три секунды, пока не выгорит дотла. Таким образом они убьют двух зайцев: сигнал тревоги отомкнет все замки на других этажах, а этот замок останется запаянным, и те, кто будет искать грабителей или вандалов, решат, что они застряли на пятьдесят пятом этаже.

Беккер подхватил пакет и небрежным шагом направился к ювелирному магазину.

— Я закончил, — сообщил он голосом, который показался ему чужим.

Джейми подняла глаза от изумрудного ожерелья, которое она разглядывала с неподдельным восторгом.

— Бедненький, — сказала она сочувственно. — У них нет того, что ты ищешь?

Не доверяя своему голосу, Беккер только покачал головой.

— Ничего, до обеда мы еще успеем заглянуть в те два магазина на западной стороне.

Она повернулась к продавщице, поблагодарила ее за хлопоты и вышла к Беккеру, стоявшему в коридоре.

— Постарайтесь не выглядеть так, словно умираете от какой-то редкой болезни, — сердито шепнула она.

— Я нервничаю.

— Вот уж это вовсе ни к чему. Если устройство не сработает, мы узнаем об этом через полчаса. Тогда мы просто вернемся сюда и заберем его прежде, чем кто-либо его обнаружит.

— Я всю жизнь защищал законы, а не нарушал их, — пояснил Беккер.

— Вы мошенничаете с налогами?

— А кто не мошенничает?

— Так это одно и то же.

— Черта с два.

— Ладно, — сказала она, нажимая на кнопку лифта. — Вы хотите, чтобы наемные убийцы генерала Рота хладнокровно застрелили вас?

— Нет.

— Тогда этот план — всего лишь необходимая осторожность.

— Я знаю.

— Так в чем же дело?

Беккер ненадолго задумался.

— Возможно, я боюсь, что меня поймают, — признался он.

— На вашем месте я бы больше боялась, что вас убьют.

— Я и боюсь.

В сущности, подумал Беккер, я уже с трудом могу вспомнить то время, когда я не боялся. Вдруг он ощутил безмерную усталость и в изнеможении привалился к стене коридора.

Они молча ждали. Прошло почти три минуты, и Беккер снова начал нервничать.

— Где же этот чертов лифт? — прошипел он.

— Не волнуйтесь, — сказала Джейми. — Приедет.

— Когда?

— Скоро.

— Что, если он сломался?

— Тогда мы спустимся на местном лифте в главный вестибюль и у нас еще будет в запасе прорва времени. Я нажала обе кнопки.

— Местный лифт может сделать с полсотни остановок, пока доедет сюда.

— Зато экспресс будет через десять секунд. А теперь расслабтесь.

И тут, словно в подтверждение ее слов, двери лифта номер сорок два открылись, и мгновение спустя Беккер и Джейми уже поднимались на последний этаж.

Они вышли в совершенно пустой вестибюль. Вход в ресторан был закрыт, и табличка гласила, что откроется он только в 11.30 — когда наступит время деловых завтраков.

— Сколько нам ждать? — спросила Джейми.

Беккер сверился с часами.

— Примерно тринадцать минут.

— Тогда нет смысла стоять здесь, будто мы ждем кого-то, — сказала она. — Пойдем к телескопам.

Они двинулись по коридору, и когда подошли к обзорному окну, Беккер ощутил мгновенный приступ головокружения.

— Прошлым вечером я и не подозревал, насколько мы высоко забрались, — признался он, сжав плечо Джейми и стараясь прийти в себя.

— А мне нравится высота, — отозвалась она, прижимая лицо к стеклу.

— Еще бы, — пробормотал Беккер.

— Я вижу бейсбольный стадион, — сообщила Джейми. — Интересно, как он называется?

— Понятия не имею.

— А вон там «Эмпайр Стейт Билдинг», а там…

Она сыпала названиями достопримечательностей, точно восторженная школьница.

— Знаете, — сказала она через минуту, — эти телескопы вовсе ни к чему. Здесь и так все как на ладони.

— Замечательно, — пробормотал Беккер.

— Вы уверены, что не хотите взглянуть?

— Может быть, через минуту-две.

Она пожала плечами и снова принялась разыскивать знакомые парки и здания.

Наконец Беккер похлопал ее по плечу.

— Четыре минуты, — сказал он, указывая на часы.

— Расслабтесь, советник, — отозвалась она. — Мы доберемся туда всего за две минуты.

— Ну и что?

— Похоже, пока на этом этаже никого, кроме нас, нет, но что, если какой-нибудь турист или работник из обслуживающего персонала заметит, что мы слоняемся у пожарного выхода за минуту до того, как поднимется тревога?

— Сколько времени будет открыт замок? — спросил Беккер.

— Этаж определят за пять секунд, но не станут заново включать замки, пока не выяснят, что случилось, а значит, им придется подняться туда. Даже если на каждом этаже есть свой охранник, у нас в запасе будет две-три минуты до того, как отключат сигнал тревоги.

Он отсчитал, сверяясь с часами, сто пятьдесят секунд и тогда, взяв Джейми за руку, повел ее к пожарной лестнице у дальней стены ресторана. До двери оставалось ярдов двадцать, когда зазвенел сигнал тревоги, и Беккер, убедившись, что они по-прежнему одни, подбежал к двери и рывком распахнул ее. Джейми нырнула за ним на пожарную лестницу и захлопнула дверь.

— Ну вот, — сказала она, начиная раздеваться, — пункт первый выполнен. Где мой комбинезон?

Беккер порылся в пакете и, отыскав меньший из двух рабочих комбинезонов, бросил его Джейми. Затем он снял пиджак и галстук и натянул другой комбинезон.

— Как я выгляжу? — спросила Джейми, аккуратно сложив юбку и жакет и сунув их в пакет.

— Слишком аккуратно, — сказал он.

— Вы тоже, — отозвалась она и, потерев ладони о стену, тщательно вытерла их о комбинезон. — Так лучше?

— Намного.

— Сделайте то же самое.

Он последовал ее совету, затем сунул в карман пистолет Рамиса и прикрепил клейкой лентой к лодыжке другой, купленный сегодня пистолет, надежно прикрыв его просторной штаниной.

— Пистолет не забыла? — спросил он.

— Нет, черт побери!

— Ладно, — сказал Беккер. — Тогда пошли.

Они спускались вниз, пролет за пролетом, пока не оказались на сто пятнадцатом этаже. Там Беккер вынул пистолет и осторожно открыл дверь. Убедившись, что в холле никого нет, он жестом поманил Джейми за собой.

— Погодите минутку, — сказала она, и дверь закрылась за спиной Беккера, но, прежде чем он успел удариться в панику, открылась снова, и Джейми присоединилась к нему, неся под мышкой сумку с инструментами.

— В чем дело? — спросил Беккер.

— Фирменный пакет, — пояснила она. — Вряд ли кто-то из обслуги покупает себе одежду в здешних магазинах.

39
{"b":"23159","o":1}