Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Из окна кафе «Виллидж», где он пил кофе с Бобом Черчиллом и другими репортерами, Люк Фитцпатрик наблюдал за банкиром Филиппом Дэнби — Кори утверждала, что он ее отец. Филипп позвонил в дверь напротив.

Люк удивленно смотрел в окно, пока Филипп не скрылся в доме. Человек в статусе Дэнби должен вести себя осторожнее, подумал Фитцпатрик. Посещение известной проститутки ни в коей мере не будет способствовать его карьере, не говоря уж о репутации. Он не мог себе представить, что было бы с Кори, скажи он ей об этом. Впрочем, судя по ее рассказу, Дэнби вряд ли стал бы переживать. А может, стал?

Всю неделю по телевидению транслировали футбольные европейские матчи, поэтому их передачи во вторник не было. Боб воспользовался моментом и утром собрал всех на производственное совещание. Рейтинг программы упал, следовало пораскинуть мозгами и придумать, как поправить дело.

Пожалуй, впервые собралась вся команда. Предупрежденные о собрании накануне, репортеры так и фонтанировали идеями: они обсуждались, отбрасывались, вносились в список. Кори нравились споры — умные, с юмором, с серьезными лицами. Она с радостью обнаружила, что знает о событиях в мире ничуть не меньше других.

Ее наконец приняли в команду, посадили между Синди Томпсон и Перкином. Конечно, Кори не осмелилась высказываться, но так внимательно слушала репортера Ричарда Тэйлора, что лишь когда заглянула секретарша, поняла — звонил телефон.

Оказалось, Лорна вместе с Биллом, охранником, пытаются сдержать разъяренных женщин, требующих встречи с кем-нибудь из Ти-ви-дабл-ю.

— Там, кажется, намечается потасовка, — добавила Прю.

Боб посмотрел на Кори, она кивнула, вырвала чистый лист из блокнота и спустилась к женщинам.

Она едва могла поверить собственным глазам. Волосы всех цветов радуги, толстый слой косметики на лицах, а юбки такие короткие, что кажется, их нет вовсе. Они оглушительно орали и ругались.

— Кто они такие? — шепотом спросила она у Лорны.

— Проститутки, кто же еще? Не видишь, что ли?

Кори смотрела на них широко открытыми глазами.

— А что они хотят?

— Да тюрьма по ним плачет, — ответил Билл и погнался за одной, юркнувшей к лифту. — Ну-ка, вон отсюда! Туда, где тебе и место! — рычал он, оттаскивая ее за волосы.

Женщина вопила и колотила его изо всех сил. Товарки подбадривали такими сальными и грязными замечаниями, что Кори сперва хотела уйти, а потом рассмеялась.

— Хватай за яйца! — орала одна.

— Да у него их нету!

— Посмотри на его рожу! Она у него как твоя задница, Шерри!

Это подала голос женщина с такими же ярко-красными волосами, как борода у Билла.

— Поговорить надо, ты, задница! — кричала женщина с пурпурными, как у амазонки, волосами. — И мы не уйдем, пока не перекинемся словечком с кем надо!

— Нет, ты вылетишь отсюда! — орал Билл.

— Ой, тухлятина! Или позовешь кого сюда, или эта твоя говорилка так впишется в твою задницу, что будешь месяц подряд вонять вместо утренней передачи «Шоу на завтрак».

Билл повернулся, чтобы выхватить свое радио. Тощая маленькая женщина с волосами зеленого цвета нырнула у него под рукой и рванулась к лифту. Билл опрометью кинулся за ней, схватил за шкирку и швырнул в толпу.

Кори наблюдала за этой схваткой с тайным ужасом и восторгом. Надо что-то делать, но что? Пожалуй, с кем-нибудь из них заговорить. Но стоило Кори шагнуть вперед, как Билл оттолкнул ее.

— Не лезь, я знаю, как с ними справиться, — бросил он ей. — Они и раньше тут бывали.

Кори увидела, как он направился к огнетушителю. Но женщины поспешили заступить ему дорогу.

Пурпурноволосая заметила взгляд Кори и подмигнула. Кори готова была уже подойти к ней, когда через вращающуюся дверь вошла Фелисити Барридж.

Фелисити знали все, и не только потому, что она актриса, но и из-за недавнего развода с мужем, рок-звездой, который, кстати, должен был предстать перед судом за ее изнасилование. У Кори не было времени подумать, что она может сделать, как Фелисити тут же оценила обстановку. Кори с удивлением поняла — она хорошо знакома с женщинами в вестибюле.

— Вы ассистент? — поинтересовалась Фелисити. И прежде, чем Кори успела ответить, взяла ее за руку и повела к дивану. Как только они сели, она сразу поведала, почему они здесь. Недавние убийства на территории Шеферд-Маркет сподвигли их начать кампанию по борьбе за права проституток.

— Вернее, мы за легализацию борделей, — уточнила она. — Я сама и многие женщины из общества решили оказать поддержку несчастным. Вы, наверное, знаете, что час назад обнаружен еще один труп.

— Нет, — ответила Кори. — Я не знала.

— Так вот, обнаружен. В Темзе. Как и предыдущие. Не буду рассказывать, как она выглядит, достаточно сказать, что какой-то псих-маньяк избрал женщин своей мишенью. Его надо поймать. А для этого оказать давление на полицию и на общество, признавая, что эти женщины, как и все остальные, нуждаются в защите. Психи почти всегда отыгрываются на проститутках. А большинство из нас стараются не обращать внимания на то, что они тоже способны испытывать боль и страх, как и все мы. Нравится это или нет, они исполняют важную роль в обществе, и нельзя позволять, чтобы из-за этого их рвали на куски сумасшедшие с ножами. Им надо обеспечить безопасность или легализовать бордели. С медицинским обслуживанием.

Ее крупное ненакрашенное лицо пылало страстью, когда она говорила. Все это время проститутки молчали, и Кори, вслушиваясь в каждое слово Фелисити, одновременно рассматривала причудливые лица вокруг. Как и многие другие, Кори была в шоке от своей первой встречи с проституцией. Грубая реальность их жизни проплывала перед ее мысленным взором, она чувствовала, как все в ней восстает, одновременно гипнотизирует, возбуждает и ужасает, но больше всего глубоко трогает. Да, они такие эксцентричные и наглые, но в их глазах страх! Она чувствует их ранимость, их безоговорочную веру в Фелисити и отчаянную мольбу о помощи.

Кори взяла у Фелисити номер телефона и пообещала с ней связаться.

Она дала себе день-другой на размышления, сделала записи, несколько раз поговорила по телефону с Фелисити и Кэрол, женщиной с пурпурными волосами. И пошла к Люку.

— До встречи с ними я понятия не имела о их роли в обществе, — начала она. — Я вообще не считала их за людей. Ну таких, как я, мои знакомые.

— Ну они и не такие, как ты, Кори, — улыбнулся Люк.

— Да нет же. Вся разница — наши профессии. Но обе важные, связаны непосредственно с жизнью. Кэрол, их предводительница, рассказала мне вчера о некоторых клиентах. Об их фантазиях. Я вижу, вы улыбаетесь, Люк. Но у меня кровь стыла в жилах! Один из ее клиентов достигал оргазма, представляя, что он душит своих детей. Он приносит с собой кукол, размером с малышей, и те насилие, ярость, которые он изливает на них, так ужасны, что Кэрол уже пару раз сообщала о нем властям, но власти и слушать не хотят. Никто ничего не предпринял — и только из-за профессии Кэрол.

Лицо Люка побледнело, и только тогда Кори вспомнила об издевательствах, которые он сам претерпел в детстве.

— И это не единственная история, — продолжала Кори уже спокойнее. — Если бы не было Кэрол и женщин вроде нее, тогда Бог знает кто стал бы жертвой этих ужасных извращений. Такие женщины нужны, а поэтому их надо защищать. Бордели необходимо легализовать, установить связь с властями.

— Ты прямо загорелась этим? — поинтересовался Люк. — Полагаю, если бы мужчины почаще прислушивались к женщинам, наше общество явно изменилось бы к лучшему.

Кори улыбнулась.

— Я рада, что вы так считаете, — заключила она. — Потому продолжаю.

Люк посмотрел на часы:

— Давай-ка обсудим это за ленчем. Ладно?

Лучше бы, конечно, остаться в офисе, ни к чему разжигать необоснованную ревность Аннализы. Но на сей раз это очень важно.

В баре на Кингз-роуд Люк заказал сандвичи со стейком и салат для Кори.

— Признаюсь, в принципе я одобряю передачу в поддержку этих женщин. Им действительно нужна помощь, и мы можем помочь. Но ты вроде бы хотела сказать что-то еще.

26
{"b":"230976","o":1}