Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Здесь есть поблизости вода?

— Скажем так: мой колодец никогда не пересыхает.

Он не улыбался, и Лори не могла понять, был ли этот странный намек намеренным. Пока она вглядывалась в лицо Дэниса, он наклонился и поцеловал ее в щеку.

До того, как она успела среагировать на это, он круто развернулся и заспешил в сторону склада. Поцелуй оказался таким быстрым и неожиданным, что Лори засомневалась, был ли он на самом деле.

Когда она обернулась и увидела яростное выражение на лице Розы, причина враждебности стала для нее очевидной. Роза была увлечена Дэнисом и не хотела, чтобы Лори отняла его у нее.

Желая прояснить ситуацию, Лори подошла к девушке.

— Роза — это твое настоящее имя?

— Сойдет и такое.

Собравшись с духом, Лори произнесла:

— Я хочу, чтобы ты знала, что между мною и Дэнисом нет ничего, кроме деловых отношений.

— Разумеется.

— Это действительно так.

Лори беспокоилась, что реакция Розы вызвана не простым увлечением. В наше время было вполне возможно, что Дэнис и Роза состоят в интимных отношениях.

— Вы близки с Дэнисом?

К облегчению Лори, Роза ответила:

— Мы с ним дружим.

— Но ведь он тебе очень нравится?

— А кому бы он не понравился? Он красивый и добрый. И он не обращается со мной как с маленькой.

— Сколько тебе лет?

— Шестнадцать. Я не ребенок. У многих в этом возрасте рождаются дети.

Лори чувствовала себя не в своей тарелке.

— Не волнуйся, — сказала Роза. — К Дэнису я испытываю совсем другие чувства.

— И что же ты испытываешь к нему?

— Думаю, что отношусь к нему как к старшему брату. У нас много общего.

— Что же?

Роза слегка задумалась, потом ответила:

— Он знает, что это такое — быть одиноким. Потерять все.

Лори слушала, затаив дыхание.

— Дэнис рассказывает мне все, — продолжала девушка. — Он сказал мне, что самое большое несчастье произошло с ним около десяти лет назад. Его семья потеряла все деньги. Дэнис тогда учился в колледже, и ему пришлось бросить занятия, чтобы помогать семье. Но было слишком поздно. Все, что у них осталось, — это земля, и я думаю, только потому, что на нее не нашлось покупателя.

— Чем занималась их семья?

— Строительством домов. В том, что они разорились, была не их вина. Дэнис сказал, что отца обманул его компаньон.

Десять лет назад несколько городских строительных фирм попали в затруднительное положение, когда жилищный бум в городе резко пошел на убыль.

— Вот почему мы похожи с Дэнисом, — объяснила Роза. — Когда этот компаньон пустил по ветру состояние его отца, Дэн сказал, что никогда никому не будет доверять. Я с ним согласна. Лучше добиваться всего самому. В одиночку.

— Ты тоже когда-то потеряла все?

— В общем, да.

— А твои родители?

— Они разведены. Но это не твое дело.

Лори отступила.

— Конечно, не мое.

Две маленькие девочки на качелях затеяли ссору, и Роза поспешила к ним. Выручив младшую, она обернулась к Лори.

— Мне некогда.

— Ты делаешь нужную работу, Роза. Если ты когда-нибудь захочешь поговорить со мной, я буду рада, — Лори направилась к калитке. — Я вернусь за детьми через сорок пять минут.

Она махнула на прощание племянникам и покинула площадку. Хотя она и не собиралась выведывать и дальше причины необычного поведения Дэниса, история о его семье давала пищу для размышления. Их денежные проблемы и объясняли нежелание брать заем.

Лори пообещала себе обдумать позднее новые факты. Но сейчас надо было помогать Мэгги, и она поспешила к месту торговли, где ее сестра развешала на плечиках старую одежду и раскладывала по металлическим полкам, взятым из гаража Лори, рухлядь самого разного назначения: подносы, чайники, безделушки, книги, пластинки. На земле стояли картонные коробки с хламом, два стареньких бронзовых канделябра, подставки для зонтов, кресло-качалка.

— Ты как всегда вовремя, — недовольно заметила Мэгги. — Мы уже почти все сделали.

Лори остановилась перед лампой из цветного стекла — подлинником работы старых американских мастеров, удивительно тонко копировавших средневековые итальянские светильники.

— Я надеюсь, ты не собираешься продавать это?

— Не волнуйся, — успокоила ее Мэгги. — Я назначила за нее восемьсот долларов. Никто ее не купит.

— Тогда зачем ты ее привезла?

— Торговая уловка. Когда люди видят подобную лампу, они предполагают, что в этом барахле могут быть и другие антикварные вещи.

— Очень умно, — заметила Лори. — Ты что, раньше занималась этим?

— Нет, но я побывала на десятках блошиных рынков.

— Ну и как тебе понравился этот?

— Очень понравился. Чисто, хорошо организовано, много свободного места. Твой дружок Дэнис неплохо поработал здесь. Кстати, куда ты дела детей?

— Они под присмотром, на детской площадке. Показать тебе, как пройти туда?

— Только после того, как у меня сделают первую покупку. — Сестра указала на вход, у которого скопилась длинная вереница машин. — Время подошло, подъезжают покупатели.

Приобретать и терять, подумала Лори. Брать и давать. И она вспомнила романтический мир бабушки, такой далекий от коммерции, о котором старушка с гордостью говорила: «Здесь ничего не покупают и ничего не продают!» Да, жизнь менялась, и с возрастом Лори чувствовала, какие сюрпризы она преподносит. Вот и сегодняшний день обещал быть необычным, и не только в деловом отношении.

5

Во второй половине дня небо заволокли тучи. Они принесли избавление от жары, но и беспокоили продавцов, торгующих на улице. Время от времени они поглядывали на облака и качали головами. Только фермеры с их яркими горами свежих томатов, перца и кукурузы были рады дождю. Покупатели заторопились, теряя интерес к выставленным товарам.

Мэгги была такой же оживленной, как всегда. Она восхищенно делилась с Лори и Аланом:

— Я заработала триста долларов за один день! Представляете, сколько бы мне понадобилось времени, чтобы накопить такую сумму?

— Поздравляю, — Лори с интересом наблюдала за сестрой, в которой разгорелся коммерческий пыл.

— Жаль, что ты не можешь заниматься этим каждый выходной.

— Могу, могу. В этом-то и заключается вся прелесть. Я разговаривала здесь с людьми. Нужно только покупать и продавать. В конце дня я скуплю здесь товары по дешевке. В следующий выходной я продам их. Я превращу эти три сотни в девять.

— По-моему, это рискованно.

— Не думаю, — вмешался Алан. — Мэг — великий мастер делать покупки. Помнишь покупку подарков на Рождество, когда мы были детьми? Нам всем давали одинаковые суммы денег, но Мэгги всегда умудрялась купить вдвое больше, чем мы с тобой.

— Да, Алан прав. Ты всегда знала, как выжать максимум выгоды из доллара. Только не замахнись больше, чем на свою трехсотдолларовую прибыль.

— Лори, ты слишком рациональна и консервативна. Это совсем не те финансы, с которыми работаете вы — кредиторы. Здесь нужны чутье и знание человеческой психологии. — Мэгги рассмеялась. — Кто бы мог подумать, что я смогу зарабатывать на торговле?

Дик прижался к матери.

— Сколько нам еще оставаться здесь?

— Не долго, милый. Пару часов.

Он захныкал.

— Я хочу домой.

— Я тоже, — заныл Сэм. — Мне надоело здесь.

Мэгги переглянулась с братом и сестрой.

— Выручайте.

— У меня есть идея, — заявил Алан. — Давайте перекусим.

Алан и Лори повели неугомонных детей выбирать еду. Здесь можно было найти все: от пряных и острых китайских и мексиканских блюд до домашних булочек. Пока Алан выбирал шашлык по-техасски, а дети толченую кукурузу и гамбургеры, Лори взяла лимонад и печенье. Они расположились у склада под навесом и принялись жевать.

— Тетя Лори, — произнес Сэм с набитым ртом. — Я все равно хочу маленького кролика.

Лори вопросительно посмотрела на него.

— Не понимаю, зачем тебе эти кролики. Я даже не видела никого, кто бы продавал их.

11
{"b":"230669","o":1}