Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что случилось? — спросил он. — Плохие новости?

— Мне нужно пойти на работу. Кое-что произошло.

— Что, Лори? Уж мне-то ты можешь сказать.

— Мне надо одеться.

Она встала. Стараясь не глядеть на него, она подошла к шкафу и накинула купальный халат. Как могла она быть не до конца откровенной с ним? Он лишь совсем недавно начал доверять ей.

— Лори.

Не успев затянуть пояс, она медленно обернулась и посмотрела на него. Он глядел на нее озабоченно, с состраданием.

Она нервно улыбнулась.

Когда он ответил на ее улыбку, ее сердце забилось. Она не заслужила эту его редкую улыбку.

— Подойди ко мне, Лори.

Она неуверенно приблизилась к постели и присела на край. Дэнис распахнул ее халат. Он начал гладить ее руки, ласкать грудь. Тонкая ночная рубашка не мешала этому.

— Оно исчезло, — произнес он.

Что он имел в виду? Ее достоинство? Неужели это было так заметно?

— Что исчезло?

Он указал на пятнышко над ее левой грудью.

— Изображение Пегаса. Должно быть, ты смыла его вчера под душем.

Нечеткий контур рисунка был еле виден, краска выцвела.

Она проявила неосторожность и уничтожила татуировку. Но она не могла уничтожить своего чувства к Дэнису. Ей не следовало позволять Мейсону заниматься шантажом. Лори встала и затянула пояс.

— Мне нужно время, Дэн. Я хочу кое-что обдумать.

— Расскажи мне об этом телефонном звонке. Несмотря на свои отступнические намерения, она, взглянув прямо в глаза, впервые солгала.

— Ничего важного. Совсем ничего.

13

Лори всегда была отвратительна ложь. Она ненавидела себя за то, что не смогла сказать правду. Эта сеть обмана могла опутать ее. И все кончится тем, что Дэнис станет презирать ее. Но был ли у нее другой выход?

Рассерженная и смущенная, она расхаживала взад и вперед по кухне. Потом сварила кофе и достала кукурузные хлопья племянникам на завтрак. Она попыталась сосредоточиться. Ей нужен был список вариантов. Но что бы в нем было? Первое. Подвергнуться шантажу. Второе. Потерять работу. Третье. Стать несчастной.

Она подошла к кухонной стойке и смотрела, как кофе капал из кофеварки. Как могла она солгать Дэнису? Когда она проснулась этим утром с ним в постели, все казалось таким мирным. Он прикасался к ней и целовал ее и, когда бы он это ни делал, она испытывала сильнейшее наслаждение. Не только физическое, но и моральное — он начал доверять ей. Как могла она предать эту хрупкую веру?

Лори все же решила не говорить Дэнису, об угрозе потерять работу. Не из-за того, что Мейсон запрещал ей это, а потому, что у Дэниса и без нее было достаточно забот: кража, пожар, наконец, это подложное прошение.

Лори отчаянно старалась выработать план сражения.

Что делать дальше? Она пообещала встретиться с Джерри Уолстером через два часа, чтобы отдать документы, касавшиеся Дэниса, и поговорить с Энтони Спарксом. Поговорить с Энтони? Этот телефонный разговор мог стать ответом на шантаж Мейсона. Хотя он и ожидал, что она кротко извинится и откажется от обвинений в подделке, Лори могла поступить иначе — попросить у Энтони Спаркса поддержки.

Она уже держала в руке трубку, когда вспомнила, что было еще только восемь часов воскресного утра. Несколько рановато, чтобы звонить бывшему председателю совета директоров. Она могла подождать еще полчаса. Но, что сказать ему?

Дик вприпрыжку вбежал в кухню.

— Тетя Лори, Дэнис говорит, что ему нечего надеть.

Несмотря на весь груз проблем, Лори рассмеялась. Хотя ей понравилась мысль держать Дэниса у себя в спальне голым, он бы, конечно, не согласился на это.

— Дик, сбегай, пожалуйста, вниз и попроси дядю Алана дать какую-нибудь одежду Дэнису.

Две минуты спустя появился Сэм и прижался к ее ноге.

— Мне нужно кое-что сказать тебе.

— О Дэнисе?

— Да. Он сказал, чтобы ты поторопилась.

— Скажи ему, чтобы он надел рубашку.

— Но у него нет рубашки, — лицо Сэма засветилось радостью. — Я могу дать ему свою.

Двое молодых ученых с заспанными глазами появились на кухне в сопровождении Мэгги, которая немедленно принялась готовить обильный завтрак. Вслед за ними вошел Дик с одеждой для Дэниса.

Лори налила кофе для себя и для Дэниса и вернулась в спальню. Когда она распахнула дверь, он натягивал на себя брюки ее брата. Мешковатые спортивные брюки и такая же куртка.

— Мне не нравится этот наряд, — мрачно сказал он. — Я чувствую себя в нем как в пижаме.

— Сойдут, — она подала ему кофе. — Но без них ты мне нравишься больше.

— Почему ты ушла и оставила меня здесь голым? — он отпил кофе. — Тебя расстроил этот телефонный звонок. Я хочу знать, почему.

— Он касается работы, — это было правдой. — Мне нужно там встретиться кое с кем, а я не хочу этого делать, — это тоже было правдой.

— В разговоре ты упомянула пожар на блошином рынке. Ты назвала его блошиный рынок Макгроуна. Эта встреча на работе как-нибудь связана со мной?

Лори никогда не умела лгать. Когда она пыталась отклоняться от правды, ее губы начинали дрожать. Чтобы скрыть это, она поднесла ко рту кружку с кофе.

— Пожар… Видишь ли, Дэн, моя фотография помещена на первой странице газеты. Из-за этого мне еще не раз позвонят.

— На первой странице, вот как? — его серые глаза сузились. Лори проклинала его талант угадывать мысли. Ей казалось, что он видит ее насквозь. — Ты уверена, что это единственная причина?

— Да, — она попыталась сменить тему. — Почему ты не идешь завтракать? Мне скоро уходить.

Когда она открыла дверь, в комнату ввалились Сэм и Дик. Они, конечно, подслушивали.

— Ты будешь ее целовать? — спросил Дик у Дэниса.

— Считаешь, что стоит это сделать?

— Да.

— Хорошо, парни, смотрите, как это делается, — Дэнис взял из рук Лори кружку и поставил ее на столик. — Нужно делать это быстро, пока она не успела сказать нет.

Он положил руки ей на талию и быстро притянул ее к себе. Зная, что за ним наблюдают дети, Дэнис позволил себе лишь короткий поцелуй в губы.

— Здорово, — произнес Дик.

Благодаря за комплимент, Дэнис поклонился.

— Вот так это делается.

— Что это? — проворчала Лори. — Учебная программа для юных эротоманов по системе Фрейда?

Дэнис пояснил:

— Дик спросил, нравишься ли ты мне, несмотря на то, что ты девчонка. А я сказал, что то, что ты девчонка, является твоим главным достоинством, и пообещал показать почему.

— Как трогательно, — Лори подтолкнула Дэниса к мальчикам. — Идите, покормите своего учителя.

Дети потянули его из комнаты. Лори закрыла за ними дверь, села на край постели и набрала домашний номер Энтони Спаркса…

В четверть десятого она въехала на подземную стоянку в деловой части города неподалеку от здания общества Винчензо. Она часто работала по выходным, и порядок прохода в здание в нерабочие часы был ей хорошо известен. Она поднялась на четырнадцатый этаж.

Свет везде горел. Должно быть, Джерри Уолстер приехал рано. Как это типично, подумала она. Подающий надежды Джерри пришел сюда из-за страстного желания продвинуться по службе. Она заметила его, одетого в аккуратный голубой костюм и читающего газету «Экономист», у дверей ее кабинета. Он поднял глаза.

— Я извиняюсь, Лори.

Он еще не знал, как ему предстояло извиняться потом, подумала она. Она холодно улыбнулась.

— Заходи.

— Подожди, — он преградил ей путь. — Я хочу, чтобы ты поняла, что мои извинения искренни. Я не ожидал такой реакции Мейсона. Он что, мстит тебе лично?

— Он ненавидит меня за то, что я стою на его пути. Вот и все. Пока мне нечего больше сказать тебе, Джерри.

Она прошла в кабинет и достала дело Дэниса, но не отдала его Джерри. Вместо этого она указала ему на лифт. Зал, где заседал совет директоров, находился этажом выше, и Энтони Спаркс согласился встретиться с ней там. Лори надеялась, что он прибудет вовремя.

— Что все это значит? — потребовал объяснений Джерри.

30
{"b":"230669","o":1}